1 |
uen, uen uí keim roum |
When, when we came home |
Quando, quando voltamos pra casa |
2 |
uórn t’u zâ bôuns |
Worn to the bones |
Cansados até os ossos |
3 |
ai t’old maissélf |
I told myself |
Eu disse a mim mesmo: |
4 |
zês kûd guét râf |
This could get rough |
Isso pode ficar intenso |
5 |
end uen, uen ai uóz óff, |
And when, when I was off, |
E quando, quando eu estava fora, |
6 |
uítch répend a lót |
which happened a lot |
o que acontecia bastante |
7 |
iú keim t’u mi end séd |
You came to me and said |
Você veio e me disse: |
8 |
zéts ênaf |
That’s enough |
Agora é demais |
– |
|
|
|
9 |
ôu, ai nou zét zês lóv êz pêin |
Oh, I know that this love is pain |
Oh, eu sei que esse amor é doloroso |
10 |
bât uí kent kât êt from aut zís vêins, nou |
But we can’t cut it from out these veins, no |
Mas nós não podemos simplesmente tirar ele de nós, não |
– |
|
|
|
11 |
sou áiâl rêt zâ laits end iú lók zâ dórz |
So I’ll hit the lights and you lock the doors |
Então eu vou apagar as luzes e você vai trancar as portas |
12 |
uí eint lívên zês rûm t’êl uí bôus fíâl mór |
We ain’t leaving this room ‘til we both feel more |
Nós não vamos sair desse quarto até nós sentirmos algo mais |
13 |
dont uók âuêi, dont rôl iór aiz |
Don’t walk away, don’t roll your eyes |
Não fuja, não fique rolando os olhos |
14 |
zêi sei lóv êz pêin, |
They say love is pain, |
Eles dizem que o amor é doloroso, |
15 |
uél, dárlên, lets rârt t’ânáit |
well, darling, let’s hurt tonight |
então, querida, vamos nos ferir esta noite |
– |
|
|
|
16 |
uen, uen iú keim roum |
When, when you came home |
Quando, quando você voltou pra casa |
17 |
uórn t’u zâ bôuns |
Worn to the bones |
Cansada até os ossos |
18 |
ai t’old maissélf |
I told myself |
Eu disse a mim mesmo: |
19 |
zês kûd guét râf |
This could get rough |
Isso pode ficar intenso |
– |
|
|
|
20 |
ôu, ai nou iôr fílên ênssêin |
Oh, I know you’re feeling insane |
Oh, eu sei que você está se sentindo louca |
21 |
t’él mi samsên zét ai ken éksplêin, ôu |
Tell me something that I can explain, oh |
Diga-me algo que eu consiga explicar, oh |
– |
|
|
|
22 |
áiâl rêt zâ laits end iú lók zâ dórz |
I’ll hit the lights and you lock the doors |
Eu vou apagar as luzes e você vai trancar as portas |
23 |
t’él mi ól óv zâ sêngs zét iú kûdent bifór |
Tell me all of the things that you couldn’t before |
Diga-me todas as coisas que você não conseguiu dizer antes |
24 |
dont uók âuêi, dont rôl iór aiz |
Don’t walk away, don’t roll your eyes |
Não fuja, não fique rolando os olhos |
25 |
zêi sei lóv êz pêin, |
They say love is pain, |
Eles dizem que o amor é doloroso, |
26 |
uél, dárlên, lets rârt t’ânáit |
well, darling, let’s hurt tonight |
então, querida, vamos nos ferir esta noite |
27 |
êf zês lóv êz pêin, uél, |
If this love is pain, well, |
Se esse amor é doloroso, então, |
28 |
dárlên, lets rârt, ôu, t’ânáit |
darling, let’s hurt, oh, tonight |
querida, vamos nos ferir, oh, esta noite |
– |
|
|
|
29 |
sou iú rêt zâ laits end áiâl lók zâ dórz |
So you hit the lights and I’ll lock the doors |
Então você vai apagar as luzes e eu vou trancar as portas |
30 |
lets sei ól óv zâ sêngs zét uí kûdent bifór |
Let’s say all of the things that we couldn’t before |
Vamos dizer todas as coisas que não nos dissemos antes |
31 |
ai uont uók âuêi, uont rôl mai aiz |
I won’t walk away, won’t roll my eyes |
Não fuja, não fique rolando os olhos |
32 |
zêi sei lóv êz pêin, |
They say love is pain, |
Eles dizem que o amor é doloroso, |
33 |
uél, dárlên, lets rârt t’ânáit |
well, darling, let’s hurt tonight |
então, querida, vamos nos ferir esta noite |
34 |
êf zês lóv êz pêin, zên, |
If this love is pain, then, |
Se esse amor é doloroso, então, |
35 |
râni, lets lóv t’ânáit |
honey, let’s love tonight |
meu bem, vamos nos amar esta noite |
Facebook Comments