| 1 |
sêrên ên a réstârant end xi uókt bai |
Sittin’ in a restaurant and she walked by |
Sentado em um restaurante e ela passou |
| 2 |
ai sím t’u ríkól zét sârt’en lûk ên iór ai |
I seem to recall that certain look in your eye |
Lembro um certo olhar nos seus olhos |
| 3 |
ai séd, ru êz zét? |
I said, “Who is that?” |
Eu disse: “Quem é essa?” |
| 4 |
iú séd uês a smáiâl |
you said with a smile |
você disse com um sorriso |
| 5 |
ôu êts nôubári, ôu nôubári |
Oh it’s nobody, oh nobody |
“Oh, não é ninguém, oh, ninguém” |
| – |
|
|
|
| 6 |
mêibi zét éksplêins zâ lést t’u uíks |
Maybe that explains the last two weeks |
Talvez isso explique as duas últimas semanas |
| 7 |
iú kóld mi âp déd on iór fít |
You called me up dead on your feet |
Você me liga e jura |
| 8 |
uârkên leit âguén ai ésk, ru uês? |
Working late again I ask, “Who with?” |
Trabalhando até tarde, pergunto: “Com quem?” |
| 9 |
iú séd nôubári, ôu nôubári |
You said nobody, oh nobody |
“Você disse ninguém, oh, ninguém” |
| – |
|
|
|
| 10 |
uél iór nôubári kóld t’âdêi |
Well your nobody called today |
Bem, o seu ninguém te ligou hoje |
| 11 |
xi râng âp uen ai éskt râr neim |
She hung up when I asked her name |
Ela desligou quando perguntei o nome dela |
| 12 |
uél ai uândâr dâz xi sênk, |
Well I wonder does she think, |
Bem, eu imagino que ela pensa, |
| 13 |
xis biên klévâr? |
she’s being clever? |
ela está sendo esperta? |
| 14 |
(klévâr) |
(Clever) |
(Esperta) |
| 15 |
iú sei nôubáris áft’âr iú |
You say nobody’s after you |
Você diz que ninguém está atrás de você |
| 16 |
zâ fékt êz uat iú sei êz trû |
The fact is what you say is true |
O fato é o que você diz é verdade |
| 17 |
bât ai ken lóv iú laik nôubári ken, |
But I can love you like nobody can, |
Mas eu posso te amar como ninguém pode, |
| 18 |
íven bérâr |
even better |
melhor ainda |
| – |
|
|
|
| 19 |
leit lést nait uí uent fór a draiv |
Late last night we went for a drive |
No final da noite passada, fomos passear |
| 20 |
iú uâr máiâls âuêi |
You were miles away |
Você estava a quilômetros de distância |
| 21 |
ai ésk, rûz on iór maind? |
I ask, “Who’s on your mind?” |
Pergunto: “Quem está em sua mente?” |
| 22 |
iú séd, nôubári, uai dju iú ésk? |
You said, “Nobody, why do you ask?” |
Você disse: “Ninguém, por que você pergunta?” |
| 23 |
(nôubári) |
(Nobody) |
(Ninguém) |
| 24 |
ôu râr âguén, ai kûrâv t’old iú zét |
Oh her again, I could’ve told you that |
Oh, ela novamente, eu poderia ter dito isso a você |
| – |
|
|
|
| 25 |
uí keim bék roum gát rédi fór béd |
We came back home got ready for bed |
Voltamos para casa, preparados para ir para cama |
| 26 |
ai séd t’u maissélf aiv gát uan xat léft |
I said to myself I’ve got one shot left |
Eu disse para mim mesma eu tenho uma oportunidade |
| 27 |
iôr st’êl main end ai uont stend ên lain |
You’re still mine and I won’t stand in line |
Você ainda é meu e eu não vou ficar na fila |
| 28 |
bêrraind nôubári, nôubári |
Behind nobody, nobody |
Atrás de ninguém, ninguém |
| – |
|
|
|
| 29 |
uél iór nôubári kóld t’âdêi |
Well your nobody called today |
Bem, o seu ninguém te ligou hoje |
| 30 |
xi râng âp uen ai éskt râr neim |
She hung up when I asked her name |
Ela desligou quando perguntei o nome dela |
| 31 |
uél ai uândâr dâz xi sênk |
Well I wonder does she think |
Bem, eu penso que ela pensa |
| 32 |
xis biên klévâr? |
she’s being clever? |
ela está sendo esperta? |
| 33 |
(klévâr) |
(Clever) |
(Esperta) |
| 34 |
iú sei nôubáris áft’âr iú |
You say nobody’s after you |
Você diz que ninguém está atrás de você |
| 35 |
zâ fékt êz uat iú sei êz trû |
The fact is what you say is true |
O fato é o que você diz é verdade |
| 36 |
bât ai ken lóv iú laik nôubári ken, |
But I can love you like nobody can, |
Mas eu posso te amar como ninguém pode, |
| 37 |
íven bérâr |
even better |
melhor ainda |
| – |
|
|
|
| 38 |
uél iór nôubári kóld t’âdêi |
Well your nobody called today |
Bem, o seu ninguém te ligou hoje |
| 39 |
xi râng âp uen ai éskt râr neim |
She hung up when I asked her name |
Ela desligou quando perguntei o nome dela |
| 40 |
uél ai uândâr dâz xi sênk |
Well I wonder does she think |
Bem, eu penso que ela pensa |
| 41 |
xis biên klévâr? |
she’s being clever? |
ela está sendo esperta? |
| 42 |
(klévâr) |
(Clever) |
(Esperta) |
| 43 |
iú sei nôubáris áft’âr iú |
You say nobody’s after you |
Você diz que ninguém está atrás de você |
| 44 |
zâ fékt êz uat iú sei êz trû |
The fact is what you say is true |
O fato é o que você diz é verdade |
| 45 |
bât ai ken lóv iú laik nôubári ken, |
But I can love you like nobody can, |
Mas eu posso te amar como ninguém pode, |
| 46 |
íven bérâr |
even better |
melhor ainda |
| – |
|
|
|
| 47 |
uél iór nôubári kóld t’âdêi |
Well your nobody called today |
Bem, o seu ninguém te ligou hoje |
| 48 |
xi râng âp uen ai éskt râr neim |
She hung up when I asked her name |
Ela desligou quando perguntei o nome dela |
| 49 |
uél ai uândâr dâz xi sênk |
Well I wonder does she think |
Bem, eu penso que ela pensa |
| 50 |
xis biên klévâr? |
she’s being clever? |
ela está sendo esperta? |
| 51 |
(klévâr) |
(Clever) |
(Esperta) |
Facebook Comments