| 1 |
fârst t’aim rí sés ai lóv iú |
First time he says I love you |
Primeira vez ele diz eu te amo |
| 2 |
iú gát nou tchóis bât t’u bêlív |
You got no choice but to believe |
Você não tem escolha senão acreditar |
| 3 |
iú gát nou páuâr âp âguenst êt |
You got no power up against it |
Você não obteve nenhum poder contra isso |
| 4 |
iú kent ít end iú kent slíp |
You can’t eat and you can’t sleep |
Você não pode comer e não pode dormir |
| 5 |
roup eint néssâsseri |
Hope ain’t necessary |
A esperança não é necessária |
| 6 |
uen iúv névâr réd a daut |
when you’ve never had a doubt |
quando você nunca teve uma dúvida |
| 7 |
iú djâst nou êt uêl uârk aut, dont iú? |
You just know it will work out, don’t you? |
Você só sabe que vai dar certo, não é? |
| – |
|
|
|
| 8 |
nou uan andârstends êt |
No one understands it |
Ninguém entende isso |
| 9 |
nou mérâr uat zêi sei |
No matter what they say |
Não importa o que eles dizem |
| 10 |
end éz far éz iôr kanssârnd |
And as far as you’re concerned |
E até onde você está preocupado |
| 11 |
nou uans évâr félt zês uêi |
No one’s ever felt this way |
Ninguém nunca se sentiu assim |
| 12 |
zâ mûn sims sou mâtch bráirâr |
The moon seems so much brighter |
A lua parece muito mais brilhante |
| 13 |
iú stér end tchuârl iór rér |
You stare and twirl your hair |
Você olha e gira seu cabelo |
| 14 |
ânt’êl rí linz ên |
Until he leans in |
Até que ele se incline |
| 15 |
ôu, kloussâr |
Ooh, closer |
Ooh, mais perto |
| – |
|
|
|
| 16 |
sou klouz iór aiz |
So close your eyes |
Tão perto de seus olhos |
| 17 |
end rold on t’áit |
And hold on tight |
E aperte |
| 18 |
fíâl zét pârfekt djói |
Feel that perfect joy |
Sinta essa alegria perfeita |
| 19 |
iôr dêzi from rôldên iór brés |
You’re dizzy from holding your breath |
Você está tonto de segurar sua respiração |
| 20 |
let êt gou rait t’u iór réd |
Let it go right to your head |
Deixe-o ir à sua cabeça |
| 21 |
zéts rau t’u kês a bói |
That’s how to kiss a boy |
É assim que se beija um menino |
| 22 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
| – |
|
|
|
| 23 |
zên uan nait rí kóls iú |
Then one night he calls you |
Então uma noite ele te chama |
| 24 |
sés êt dêdant min a sêng |
Says it didn’t mean a thing |
Diz que não significava nada |
| 25 |
end iú fíâl a brêik ênssaid iú |
And you feel a break inside you |
E você sente um intervalo dentro de você |
| 26 |
end iôr fêld uês dêsbêlif |
And you’re filled with disbelief |
E você está cheia de descrença |
| 27 |
bât iú st’êl let rêm kam ôuvâr |
But you still let him come over |
Mas você ainda o deixou virar |
| 28 |
end ríz tremblên uen rí sés |
And he’s trembling when he says |
E ele está tremendo quando ele diz |
| 29 |
ôu, beibi, aim sóri |
Oh, baby, I’m sorry |
Oh, amor, desculpe |
| – |
|
|
|
| 30 |
sou klouz iór aiz |
So close your eyes |
Tão perto de seus olhos |
| 31 |
iú bérâr rold on t’áit |
You better hold on tight |
E aperte |
| 32 |
iú kent rélp bât fíâl destróid |
You can’t help but feel destroyed |
Sinta essa alegria perfeita |
| 33 |
lóvs ênossens dêssâpíârs |
Love’s innocence disappears |
Você está tonto de segurar sua respiração |
| 34 |
aiz fêlên âp uês t’êars |
Eyes filling up with tears |
Deixe-o ir à sua cabeça |
| 35 |
zéts rau t’u kês a bói |
That’s how to kiss a boy |
É assim que se beija um menino |
| 36 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
| – |
|
|
|
| 37 |
ôu, lin iór réd bék |
Oh, lean your head back |
Oh, incline a cabeça para trás |
| 38 |
part iór lêps |
Part your lips |
Parta seus lábios |
| 39 |
brêis iórsself |
Brace yourself |
Prepara-te |
| 40 |
êt kams daun t’u zês |
It comes down to this |
Isso se resume a isso |
| 41 |
êt xûd ant rârt |
It shouldn’t hurt |
Não deve doer |
| 42 |
xûd ant mêik iú uêsh |
Shouldn’t make you wish |
Não deveria fazer você desejar |
| 43 |
iú névâr kêst |
You never kissed |
Você nunca beijou |
| 44 |
névâr kêst a bói |
Never kissed a boy |
Nunca beijou um garoto |
| – |
|
|
|
| 45 |
fârst t’aim rí sés rí lóvs iú |
First time he says he loves you |
Primeira vez ele diz que a ama |
| 46 |
êt dâzânt min zét êts zâ trus |
It doesn’t mean that it’s the truth |
Isso não significa que seja a verdade |
| 47 |
iú guêiv êt évrisêng iú réd |
You gave it everything you had |
Você deu tudo o que você tinha |
| 48 |
iú lârnd zâ rard uêi uat t’u dju |
You learned the hard way what to do |
Você aprendeu da maneira mais difícil o que fazer |
| – |
|
|
|
| 49 |
sou klouz iór aiz |
So close your eyes |
Tão perto de seus olhos |
| 50 |
sam sêngs ên áuâr laif |
Some things in our life |
E aperte |
| 51 |
a lai ken st’êl distroi |
A lie can still destroy |
Sinta essa alegria perfeita |
| 52 |
iúv gát t’u sei gûdbai |
You’ve got to say goodbye |
Você está tonto de segurar sua respiração |
| 53 |
uan mór on zâ tchík zês t’aim |
One more on the cheek this time |
Deixe-o ir à sua cabeça |
| 54 |
zéts rau t’u kês a bói |
That’s how to kiss a boy |
É assim que se beija um menino |
| 55 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
| 56 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
| 57 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
| 58 |
rau t’u kês a bói |
How to kiss a boy |
Como beija um menino |
Facebook Comments