| 1 |
uen rí iúzd t’u bi main |
When he used to be mine |
Bom, ele era meu |
| 2 |
nat sou véri long âgôu |
not so very long ago |
Não faz muito tempo |
| 3 |
ai uóz kreizi t’u évâr let rêm guét âuêi |
I was crazy to ever let him get away |
Eu fiquei louca por ter deixado ele ir embora |
| 4 |
gârl iú xûd nou bérâr |
Girl you should know better |
Garota você devia ter percebido |
| 5 |
zen t’u gou bréguên ên mai feis |
than to go braggin’ in my face |
Ao inves de gabar-se na minha cara |
| 6 |
sou fârguêv mi fór uat aim baut t’u sêi |
So forgive me for what I’m ‘bout to say: |
Então me perdoe pelo o que eu estou prestes a dizer: |
| – |
|
|
|
| 7 |
bêg díâl! sou uat ru kérs |
Big deal! So what? Who cares? |
Grande coisa! E daí? Quem se importa? |
| 8 |
iú djâst gát lâki zéts ól |
You just got lucky that’s all |
Você apenas teve sorte, é tudo! |
| 9 |
xât-âp |
shut-up |
Isso foi um cala a boca! |
| 10 |
dont uana ríâr ânâzâr uârd |
Don’t wanna hear another word |
Não quero ouvir outra palavra |
| 11 |
âbaut kêndâl lait end long stem rôuzês |
about candlelight and long stem roses |
Sobre luz de vela e de rosas com talo comprido |
| 12 |
end rau iúv fólen réd ôuvâr ríâls |
and how you’ve fallen head over heals |
E de como vocês se apaixonaram |
| 13 |
ên lóv, sou uat bêg díâl |
In love, so what? Big deal |
E daí? Grande coisa! |
| – |
|
|
|
| 14 |
ríz pârfekt, ai rârd iá |
He’s perfect, I heard ya |
Ele é perfeito… Eu ouvi você… |
| 15 |
zâ fârst t’en t’aims zét iú t’old mi |
The first ten times that you told me |
Nas primeiras dez vezes que você me contou! |
| 16 |
ié, ié êts âmeizên, rêz lóvên |
Yeah, yeah it’s amazing, his loving |
Sim, sim é incrivel, o amor dele, |
| 17 |
ai kent bêlív ai let rêm gou |
I can’t believe I let him go |
Eu não consigo acreditar que eu deixei ele ir |
| 18 |
ai rigrét êt, zér ai séd êt |
I regret it, there I said it |
Eu me arrependo, eu disse! |
| 19 |
iú kól iórsself a frend |
You call yourself a friend |
Você se diz amiga |
| 20 |
bât djâst kíp râbên êt ên |
but just keep rubbin’ it in |
mas ainda continua pisando em mim |
| – |
|
|
|
| 21 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 22 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 23 |
ru kérs |
Who cares? |
Quem se importa? |
| 24 |
iú djâst gát lâki zéts ól |
You just got lucky that’s all |
Você apenas teve sorte, é tudo |
| 25 |
ai suér, êf ai ríâr ânâzâr uârd |
I swear, If I hear another word |
isso foi um eu juro, se eu ouvir outra palavra |
| 26 |
âbaut kêndâl lait end long stem rôuzês |
about candlelight and long stem roses |
Sobre luz de vela e de rosas com talo comprido |
| 27 |
end rau iúv fólen réd ôuvâr ríâls |
and how you’ve fallen head over heals |
E de como vocês se apaixonaram |
| 28 |
ên lóv |
In love. |
se apaixonaram |
| 29 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 30 |
bêg díâl |
Big deal! |
Grande coisa! |
| – |
|
|
|
| 31 |
kangrétchâlêixans, aim djâst sou répi fór iú |
Congratulations, I’m just so happy for you |
Parabens, estou tão feliz por vocês |
| 32 |
ai kent kant’ein zâ uêi ai fíâl |
I can’t contain the way I feel! |
Não posso conter o jeito que me sinto! |
| – |
|
|
|
| 33 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 34 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 35 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 36 |
ru kérs |
Who cares? |
Quem se importa? |
| 37 |
iú djâst gát lâki zéts ól |
You just got lucky that’s all |
Você apenas teve sorte, é tudo! |
| 38 |
xât-âp |
shut-up |
cala a boca! |
| 39 |
dont uana ríâr ânâzâr uârd |
Don’t wanna hear another word |
Não quero ouvir outra palavra |
| 40 |
âbaut kêndâl lait end long stem rôuzês |
about candlelight and long stem roses |
Sobre luz de vela e de rosas com talo comprido |
| 41 |
end rau iúv fólen réd ôuvâr ríâls |
and how you’ve fallen head over heals |
E de como vocês se apaixonaram |
| 42 |
ên lóv |
In love |
se apaixonaram |
| 43 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 44 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 45 |
ên lóv |
In love |
Se apaixonaram |
| 46 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 47 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 48 |
(ôu-ôu êts a ríâl bêg díâl) |
(Oh-oh it’s a real big deal) |
(Oh-oh é realmente uma grande coisa) |
| 49 |
bêg díâl ôu ié |
Big deal! Oh yeah! |
Grande coisa! Oh yeah! |
| 50 |
(ôu-ôu êts a ríâl bêg díâl) |
(Oh-oh it’s a real big deal) |
(Oh-oh é realmente uma grande coisa) |
| 51 |
bêg díâl |
Big deal |
Grande coisa! |
| 52 |
(ôu-ôu êts a ríâl bêg díâl) |
(Oh-oh it’s a real big deal) |
(Oh-oh é realmente uma grande coisa) |
| 53 |
ên lóv |
In love |
Se apaixonaram |
| 54 |
sou uat |
So what? |
E daí? |
| 55 |
xât âp |
Shut up |
Cala a boca! |
| 56 |
ôu-ôu êts a ríâl bêg díâl! |
Oh-oh it’s a real big deal! |
Oh-oh é realmente uma grande coisa! |
Facebook Comments