| 1 |
t’aim, sam t’aims zâ t’aim djâst slêps âuêi |
Time, sometimes the time just slips away |
Tempo, às vezes o tempo apenas vai embora |
| 2 |
end iôr léft uês iestârd’êi |
And you’re left with yesterday |
E você fica com o ontem |
| 3 |
léft uês zâ mêmâris |
Left with the memories |
fica com as memórias |
| 4 |
ai, áiâl ól uêiz sênk óv iú end smáiâl |
I, I’ll always think of you and smile |
Eu, Eu vou sempre pensar em você e sorrir |
| 5 |
end bi répi fór zâ t’aim ai réd iú uês mi |
And be happy for the time I had you with me |
E ficar feliz pelo tempo em que eu tinha você comigo |
| 6 |
zou uí gou áuâr sépârêit uêis |
Though we go our separate ways |
Embora a gente siga caminhos separados |
| 7 |
ai uont fârguét sou dont fârguét |
I wont forget so don’t forget |
Eu não vou esquecer, então não esqueça |
| 8 |
zâ mêmâris uí meid |
The memories we made |
As lembranças que nós fizemos |
| – |
|
|
|
| 9 |
plíz rêmembâr, plíz rêmembâr |
Please remember, please remember |
Por favor lembre, por favor lembre |
| 10 |
ai uóz zér fór iú end iú uâr zér fór mi |
I was there for you and you were there for me |
Eu estava lá pra você e você pra mim |
| 11 |
plíz rêmembâr áuâr t’aim t’âguézâr |
Please remember our time together |
Por favor lembre nosso tempo juntos |
| 12 |
zâ t’aim uóz iórz end main |
The time was yours and mine |
O tempo era seu e meu |
| 13 |
end uí uâr uaiâld end fri |
And we were wild and free |
E nós éramos loucos e livres |
| 14 |
plíz rêmembâr, plíz rêmembâr mi |
Please remember, please remember me |
Por favor lembre, por favor lembre de mim |
| – |
|
|
|
| 15 |
gûdbai, zérz djâst nou sédâr uârd t’u sei |
Goodbye, there’s just no sadder word to say |
Adeus, não há palavra mais triste pra dizer |
| 16 |
end êts sed t’u uók âuêi |
And it’s sad to walk away |
E é dita para ir embora |
| 17 |
uês djâst zâ mêmâris |
With just the memories |
Com apenas as memórias |
| 18 |
rûz t’u nou uat mait rév bên |
Who’s to know what might have been |
Quem saberia o que estaria por vir? |
| 19 |
uí lív bêrraind a laif |
We leave behind a life |
Nós saímos de uma vida |
| 20 |
end t’aim uêl névâr nou âguén |
and time we’ll never know again |
e tempo que nós nunca viremos de novo |
| – |
|
|
|
| 21 |
plíz rêmembâr, plíz rêmembâr |
Please remember, please remember |
Por favor lembre, por favor lembre |
| 22 |
ai uóz zér fór iú end iú uâr zér fór mi |
I was there for you and you were there for me |
Eu estava lá pra você e você pra mim |
| 23 |
end rêmembâr, plíz rêmembâr mi |
And remember, please remember me |
E lembre, por favor lembre de mim |
| – |
|
|
|
| 24 |
plíz rêmembâr, plíz rêmembâr |
Please remember, please remember |
Por favor lembre, por favor lembre |
| 25 |
ai uóz zér fór iú end iú uâr zér fór mi |
I was there for you and you were there for me |
Eu estava lá para você e você para mim |
| 26 |
plíz rêmembâr áuâr t’aim t’âguézâr |
Please remember our time together |
Por favor lembre nosso tempo junto |
| 27 |
zâ t’aim uóz iórz end main |
The time was yours and mine |
O tempo era seu e meu |
| 28 |
end uí uâr uaiâld end fri |
And we were wild and free |
E nós éramos loucos e livres |
| 29 |
zên rêmembâr, plíz rêmembâr mi |
Then remember, please remember me |
Depois lembre, por favor lembre de mim |
| – |
|
|
|
| 30 |
end rau uí léft end rau uí smáiâld |
And how we laughed and how we smiled |
E como nós riamos e como nós sorriamos |
| 31 |
end rau zês uârld uóz iórz end main |
And how this world was yours and mine |
E como esse mundo era seu e meu |
| 32 |
end rau nou drím uóz aut óv rítch |
And how no dream was out of reach |
E como não havia sonho fora de alcance |
| 33 |
ai stûd bai iú, iú stûd bai mi |
I stood by you, you stood by me |
Eu fiquei com você e você ficou comigo |
| 34 |
uí t’ûk ítch dei end meid êt xain |
We took each day and made it shine |
Nós pegamos cada dia e fizemos ele brilhar |
| 35 |
uí rôut áuâr nêims âkrós zâ skai |
We wrote our names across the sky |
Nós escrevemos nossos nomes no céu |
| 36 |
uí raid sou fést uí raid sou fri |
We ride so fast we ride so free |
Nós dirigimos tão rápidos |
| 37 |
ai réd iú end iú réd mi |
I had you and you had me |
Nós dirigimos tão livres |
| 38 |
plíz rêmembâr, plíz rêmembâr |
Please remember, please remember |
Eu tinha você e você me tinha |
Facebook Comments