| 1 |
ai slêpt daun zâ stérs |
I slipped down the stairs |
Eu escorreguei escada abaixo |
| 2 |
trêpt ôuvâr iór frédjâl ígou |
Tripped over your fragile ego |
Tropecei sobre seu frágil ego |
| 3 |
ai slêd daun zâ ról uêi |
I slid down the hallway |
Eu escorreguei pelo corredor |
| 4 |
rait êntiú zâ uéb iúd uôuven |
Right into the web you’d woven |
À direita para a teia que você gostaria ter tecido |
| – |
|
|
|
| 5 |
end iú névâr séd |
And you never said |
E você nunca disse |
| 6 |
zét iú ment t’u sêiv samuan |
That you meant to save someone |
Que pretendia salvar alguém |
| 7 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| 8 |
end iú névâr t’old mi |
And you never told me |
E você nunca me disse |
| 9 |
iú uanted t’u lóv samuan |
You wanted to love someone |
Que queria amar alguém |
| 10 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| – |
|
|
|
| 11 |
iú lókt ól zâ dórz |
You locked all the doors |
Você trancou todas as portas |
| 12 |
iú félt êt uóz sêifâr zét uêi |
You felt it was safer that way |
Você sentiu que era mais seguro daquele jeito |
| 13 |
iú pût âp a uól |
You put up a wall |
Você levantou uma parede |
| 14 |
end nau iór rôl uârld êz kêivên ên |
And now your whole world is caving in |
E agora o mundo inteiro está desmoronando |
| – |
|
|
|
| 15 |
end iú névâr séd |
And you never said |
E você nunca disse |
| 16 |
zét iú ment t’u sêiv samuan |
That you meant to save someone |
Que pretendia salvar alguém |
| 17 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| 18 |
end iú névâr t’old mi |
And you never told me |
E você nunca me disse |
| 19 |
iú uanted t’u lóv samuan |
You wanted to love someone |
Que queria amar alguém |
| 20 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| – |
|
|
|
| 21 |
iú suálôu iór praid éz |
You swallow your pride as |
Você engole seu orgulho enquanto |
| 22 |
iú léft bêrraind |
You left behind |
Você é deixado pra trás |
| 23 |
káunt’ên stárz t’u neim iór lais |
Counting stars to name your lies |
Contando estrelas para nomear suas mentiras |
| 24 |
iú let zâ rein |
You let the rain |
Você deixou a chuva |
| 25 |
push iú âuêi |
Push you away |
Empurrar você para longe |
| 26 |
end nau iôr draunên ên zâ uêivs |
And now you’re drowning in the waves |
E agora você está se afogando nos caminhos |
| – |
|
|
|
| 27 |
end iú névâr séd |
And you never said |
E você nunca disse |
| 28 |
zét iú ment t’u sêiv samuan |
That you meant to save someone |
Que pretendia salvar alguém |
| 29 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| 30 |
end iú névâr t’old mi |
And you never told me |
E você nunca me disse |
| 31 |
iú uanted t’u lóv samuan |
You wanted to love someone |
Que queria amar alguém |
| 32 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| – |
|
|
|
| 33 |
end iú névâr t’old mi |
And you never told me |
E você nunca me disse |
| 34 |
iú uanted t’u lóv samuan |
You wanted to love someone |
Que queria amar alguém |
| 35 |
sambári djâst laik |
Somebody just like |
Alguém como |
| 36 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
| 37 |
end iú névâr séd |
And you never said |
E você nunca me disse |
| 38 |
zét iú ment t’u sêiv samuan |
That you meant to save someone |
Que queria amar alguém |
| 39 |
laik mi |
Like me |
Como eu |
| 40 |
sambári djâst laik mi |
Somebody just like me |
Alguém como eu |
Facebook Comments