| 1 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 2 |
êts laik uan stép fóruârd end t’u stéps bék |
It’s like one step forward and two steps back |
É tipo um passo para frente e dois para trás |
| 3 |
ai guét sou klouz t’u zâ t’ap |
I get so close to the top |
Eu chego perto do topo |
| 4 |
zên kams zâ évâléntch |
Then comes the avalanche |
E então vem a avalanche |
| 5 |
bât ai kíp mûvên |
But I keep moving |
Mas eu continuo subindo |
| 6 |
zérz nou t’ârnên bék |
There’s no turning back |
Sem olhar para trás |
| 7 |
kóz ai nou eventchuâli |
‘Cause I know eventually |
Pois eu sei que eventualmente |
| 8 |
aim gona mêik êt zér |
I’m gonna make it there |
Eu vou chegar lá |
| – |
|
|
|
| 9 |
iú kent t’él mi ai uont dju êt |
You can’t tell me I won’t do it |
Você não pode me dizer que eu não vou conseguir |
| 10 |
kóz ai uêl, ai uêl |
‘Cause I will, I will |
Porque eu vou, eu vou |
| 11 |
sou stép êt t’u zâ said kóz ai |
So step it to the side ‘cause I |
Então chega pra lá porque eu |
| – |
|
|
|
| 12 |
ai, dont níd iór lédâr t’u klaim |
I, don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 13 |
ai, dont níd iór lédâr t’u klaim |
I, don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 14 |
kóz ai nou djâst uér aim gouên |
‘Cause I know just where I’m going |
Porque eu sei para onde estou indo |
| 15 |
ai nou zét aima guét zér |
I know that I’mma get there |
Eu sei que vou chegar lá |
| 16 |
ai dont níd iór lédâr t’u klaim |
I don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 17 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 18 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 19 |
ai mêi bi iang, bât aiv sin êt a-ól |
I may be young, but I’ve seen it a-all |
Eu posso ser jovem, mas eu já vi de tudo |
| 20 |
aiv bên âp end daun |
I’ve been up and down |
Passei por altos e baixos |
| 21 |
aiv uan zâ kraun |
I’ve won the crown |
Ganhei a coroa |
| 22 |
aiv rêt zâ uól |
I’ve hit the wall |
E já perdi feio |
| 23 |
ai dont níd nou lédâr |
I don’t need no ladder |
Eu não preciso d nenhuma escada |
| 24 |
kóz ai stend t’ól |
‘Cause I stand tall |
Porque eu posso ficar de pé |
| 25 |
end zâ rárdâr êt guéts, zâ mór áiâl prés |
And the harder it gets, the more I’ll press |
E quanto mais difícil for, mais vou tentar |
| 26 |
zâ mór áiâl sôu |
The more I’ll sow |
E mais eu vou me espalhar |
| – |
|
|
|
| 27 |
iú kent t’él mi ai uont dju êt |
You can’t tell me I won’t do it |
Você não pode me dizer que eu não vou conseguir |
| 28 |
kóz ai uêl, ai uêl |
‘Cause I will, I will |
Porque eu vou, eu vou |
| 29 |
sou stép êt t’u zâ said kóz ai |
So step it to the side ‘cause I |
Então chega pra lá porque eu |
| – |
|
|
|
| 30 |
ai, dont níd iór lédâr t’u klaim |
I, don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 31 |
ai, dont níd iór lédâr t’u klaim |
I, don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 32 |
kóz ai nou djâst uér aim gouên |
‘Cause I know just where I’m going |
Porque eu sei para onde estou indo |
| 33 |
ai nou zét aima guét zér |
I know that I’mma get there |
Eu sei que vou chegar lá |
| 34 |
ai dont níd iór lédâr t’u klaim |
I don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 35 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 36 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 37 |
ôu-ôu-ôu-ôu |
Woah-oh-oh-oh |
Woah-oh-oh-oh |
| 38 |
uêl gou, gou (uêl gouên t’u zâ t’ap, beibi) |
We’ll go, go (we’ll going to the top, baby) |
Nós vamos, vamos (nós vamos até o topo, amor) |
| 39 |
strêit t’u zâ t’ap, (ôu, ié) |
Straight to the top, (oh, yeah) |
Direto para o topo (oh, yeah) |
| 40 |
strêit t’u zâ t’ap, (ié) |
Straight to the top, (yeah) |
Direto para o topo (yeah) |
| 41 |
ôu-ôu-ôu-ôu, uêl gou, gou |
Woah-oh-oh-oh, we’ll go, go |
Woah-oh-oh-oh, nós vamos, vamos |
| 42 |
strêit t’u zâ t’ap, strêit t’u zâ t’ap |
Straight to the top, straight to the top |
Direto para o topo, direto para o topo |
| – |
|
|
|
| 43 |
ai dont níd iór lédâr t’u klaim |
I don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 44 |
(klaim, klaim) |
(climb, climb) |
(subir, subir) |
| 45 |
ai, dont níd iór lédâr t’u klaim |
I, don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 46 |
(ié, beibi) |
(yeah, baby) |
(yeah, amor) |
| 47 |
kóz ai nou djâst uér aim gouên |
‘Cause I know just where I’m going |
Porque eu sei para onde estou indo |
| 48 |
ai nou zét aima guét zér |
I know that I’mma get there |
Eu sei que vou chegar lá |
| 49 |
ai dont níd iór lédâr t’u klaim |
I don’t need your ladder to climb |
Eu não preciso da sua escada para subir |
| 50 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| – |
|
|
|
| 51 |
nou ai dont níd iór lédâr |
No I don’t need your ladder |
Não, eu não preciso da sua escada |
| 52 |
(ôu, beibi, ai dont, ai dont, ai dont) |
(Oh, baby, I don’t, I don’t, I don’t) |
(oh, amor, eu não, eu não, eu não) |
| 53 |
(nou ai dont níd iór lédâr) |
(No I don’t need your ladder) |
(Não, eu não preciso da sua escada) |
| – |
|
|
|
| 54 |
zét uóz kaindâ pârfekt |
That was kinda perfect |
Isso foi tipo, perfeito |
Facebook Comments