| 1 |
êts nat uat ai t’ûk from iú |
It’s not what I took from you |
Não é o que eu peguei de você |
| 2 |
êts nat uat ai stôl |
It’s not what I stole |
Não é o que eu roubei |
| 3 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nós nascemos desse jeito |
| 4 |
laik zês |
Like this |
Desse jeito |
| – |
|
|
|
| 5 |
zâ t’aim réz kam t’u tchêindj zês |
The time has come to change this |
Chegou a hora de mudar isso |
| 6 |
t’u strétch zâ sót a máiâl |
To stretch the thought a mile |
Fazer o pensamento chegar longe |
| 7 |
uív lóst zét kaind óv spêrêt |
We’ve lost that kind of spirit |
Perdemos aquele tipo do espírito |
| 8 |
uí uant êt bék t’âdêi |
We want it back today |
Queremos de volta hoje |
| – |
|
|
|
| 9 |
zâ t’aim êz rait t’u tchêindj zês |
The time is right to change this |
A hora de mudar isso é certa |
| 10 |
t’u mêik zâ laif uí nou |
To make the life we know |
Fazer a vida que conhecemos |
| 11 |
zêi t’ûk uat uí uâr guêven |
They took what we were given |
Nos tiraram o que nos foi dado |
| 12 |
uêl guét êt bék âguén |
We’ll get it back again |
Pegaremos de volta de novo |
| – |
|
|
|
| 13 |
sam uér sam uans gân |
Somewhere someone’s gun |
Em algum lugar a arma de alguém, |
| 14 |
sam uans gân êz léfên |
Someone’s gun is laughing |
A arma de alguém está rindo |
| – |
|
|
|
| 15 |
êts nat uat ai guêiv t’u iú |
It’s not what I gave to you |
Não é o que eu dei a você |
| 16 |
êts nau uat ai sôld |
It’s now what I sold |
Não é o que eu vendi |
| 17 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nós nascemos desse jeito |
| 18 |
(laik zês) |
(Like this) |
Desse jeito |
| 19 |
êts nat uat ai t’ûk from iú |
It’s not what I took from you |
Não é o que eu peguei de você |
| 20 |
êts nat uat ai stôl |
It’s not what I stole |
Não é o que eu roubei |
| 21 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nós nascemos desse jeito |
| – |
|
|
|
| 22 |
iú trai iór bést t’u mók mi |
You try your best to mock me |
Você tenta ao máximo zombar de mim |
| 23 |
iôr ól uêiz ên mai uêi |
You’re always in my way |
Você sempre está no meu caminho |
| 24 |
iúv lóst uat iúv bên guêven |
You’ve lost what you’ve been given |
Você perdeu o que foi dado a você |
| 25 |
iúâl guét êt bék t’âdêi |
You’ll get it back today |
Vai ter isto de volta hoje |
| – |
|
|
|
| 26 |
zâ t’aim êz rait t’u tchêindj zês |
The time is right to change this |
A hora de mudar isso é certa |
| 27 |
t’u mêik zâ laif uí nou |
To make the life we know |
Fazer a vida que conhecemos |
| 28 |
zêi t’ûk uat uí uâr guêven |
They took what we were given |
Nos tiraram o que nos foi dado |
| 29 |
uí uant êt bék âguén |
We want it back again |
Queremos isso de volta de novo |
| – |
|
|
|
| 30 |
sam uér sam uans gân |
Somewhere someone’s gun |
Em algum lugar a arma de alguém, |
| 31 |
sam uans gân êz léfên |
Someone’s gun is laughing |
A arma de alguém está rindo |
| – |
|
|
|
| 32 |
êts nat uat ai guêiv t’u iú |
It’s not what I gave to you |
Não é o que eu dei para você |
| 33 |
êts nau uat ai sôld |
It’s now what I sold |
É agora que eu vendi |
| 34 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nascemos como este |
| 35 |
êts nat uat ai t’ûk from iú |
It’s not what I took from you |
Não é o que eu tirei de você |
| 36 |
êts nat uat ai stôl |
It’s not what I stole |
Não é o que eu roubei |
| 37 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nascemos como este |
| – |
|
|
|
| 38 |
sam uér iôr flôut’en rai |
Somewhere you’re floating high |
Em algum lugar você está flutuando alto |
| 39 |
iôr nat lêven |
You’re not living |
Você não está vivendo |
| 40 |
uí ar |
We are |
nós estamos |
| – |
|
|
|
| 41 |
sam uér sam uans gân |
Somewhere someone’s gun |
Em algum lugar a arma de alguém, |
| 42 |
sam uans gân êz léfên, léfên |
Someone’s gun is laughing, laughing |
A arma de alguém está rindo |
| – |
|
|
|
| 43 |
êts nat uat ai guêiv t’u iú |
It’s not what I gave to you |
Não é o que eu dei para você |
| 44 |
êts nau uat ai sôld |
It’s now what I sold |
É agora que eu vendi |
| 45 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nascemos como este |
| 46 |
(laik zês) |
(Like this) |
(desse jeito) |
| 47 |
êts nat uat ai guêiv t’u iú |
It’s not what I gave to you |
Não é o que eu dei para você |
| 48 |
êts nat uat ai stôl |
It’s not what I stole |
Não é o que eu roubei |
| 49 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nascemos como este |
| 50 |
(laik zês) |
(Like this) |
(desse jeito) |
| – |
|
|
|
| 51 |
êts nat uat ai t’ûk from iú |
It’s not what I took from you |
Não é o que eu tirei de você |
| 52 |
êts nat uat ai stôl |
It’s not what I stole |
Não é o que eu roubei |
| 53 |
uí ar bórn laik zês |
We are born like this |
Nascemos desse jeito |
Facebook Comments