| 1 |
xis ounli êitín |
She’s only 18 |
Ela só tem 18 anos |
| 2 |
dont laik zâ rôulen stouns |
Don’t like the Rolling Stones |
Não gosta de Rolling Stones |
| 3 |
xi t’ûk a xort kât |
She took a short cut |
Ela tomou um atalho |
| 4 |
t’u biên fuli grôun |
To being fully grown |
Para ser mais velha |
| – |
|
|
|
| 5 |
xis gát zét mûd rêng |
She’s got that mood ring |
Ela tem aquele anel de humor |
| 6 |
a lêrâl sêstâr rouz |
A little sister rose |
Uma irmãzinha Rose |
| 7 |
zâ smél óv sprêngstin |
The smell of Springsteen |
O cheiro de Springsteen |
| 8 |
a pér óv péntirrouz |
A pair of pantyhose |
Um par de meia calça |
| – |
|
|
|
| 9 |
zês t’ókên pêktchâr xou |
This talking picture show |
O programa de entrevistas |
| 10 |
êz líkên from a sêluét |
Is leaking from a silhouette |
Está escapando de uma silhueta |
| 11 |
xi séd, mai men iú nou |
She said, my man you know |
Ela disse: Cara, você sabe |
| 12 |
êts t’aim t’u guét iór fêngârz uét |
It’s time to get your fingers wet |
Que é hora de deixar seus dedos molhados |
| 13 |
iór rássâls bâsted uen |
Your hustle’s busted when |
Você se entrega mais rápido |
| 14 |
iú kent âford a sêgârét |
You can’t afford a cigarette |
Quando você não pode pagar por um cigarro |
| 15 |
zâ lést ai rârd from iú |
The last I heard from you |
A última coisa que eu ouvi de você |
| 16 |
iú uâr skrímên |
You were screaming |
Você estava gritando |
| 17 |
rendâl êt |
Handle it |
Segure isto |
| – |
|
|
|
| 18 |
nók zâ uârld rait óff êts fít |
Knock the world right off its feet |
Derruba o mundo de seus pés |
| 19 |
end strêit óntiú êts réd |
And straight onto its head |
E o coloca de cabeça para baixo |
| 20 |
zâ bûk óv lóv uêl |
The book of love will |
O livro do amor |
| 21 |
long bi léfên áft’âr iú ar déd |
Long be laughing after you are dead |
Ficará rindo depois que você estiver morta |
| 22 |
féssênêitêd bai zâ lûk óv iú |
Fascinated by the look of you |
Fascinado pela tua aparência |
| 23 |
end uat uóz séd |
And what was said |
E pelo que foi dito |
| 24 |
mêik a plei fór ól zâ |
Make a play for all the |
Faça uma jogada por todas as |
| 25 |
braitest mainds end lait uêl xéd |
Brightest minds and light will shed |
Mentes mais brilhantes e a luz mudará |
| – |
|
|
|
| 26 |
ai rârd sam pi-fânk |
I heard some P-Funk |
Eu ouvi algum P-Funk |
| 27 |
aut on zâ rôud âguén |
Out on the road again |
Fora, na estrada, novamente |
| 28 |
t’u guét iór réd shrânk |
To get your head shrunk |
Ter sua cabeça encolhida |
| 29 |
êz uat ai rékâménd |
Is what I recommend |
É o que eu recomendo |
| – |
|
|
|
| 30 |
êts ên iór blâd láin |
It’s in your bloodline |
Está na sua linha de sangue |
| 31 |
a pârfekt frénkânstáin |
A perfect Frankenstein |
Uma perfeita Frankenstein |
| 32 |
aut on zét lôun pain |
Out on that lone pine |
Fora no pinho solitário |
| 33 |
aim gona mêik iú main |
I’m gonna make you mine |
Eu vou fazer que você seja minha |
| – |
|
|
|
| 34 |
êts andârstûd iú rép |
It’s understood you wrap |
É sabido, você envolve |
| 35 |
iór vúdu rait âraund mai nék |
Your voodoo right around my neck |
A sua magia ao redor do meu pescoço |
| 36 |
iúv gát sam glêrâr on iór |
You’ve got some glitter on your |
Você tem purpurina em você |
| 37 |
kêri ét zâ dêskât’ék |
Kitty at the discotheque |
Quando está na discoteca |
| 38 |
ai pût mai lóvên ên iór óvân |
I put my lovin’ in your oven |
Eu coloco meu amor em teu forno |
| 39 |
nau êts t’aim t’u tchék |
Now it’s time to check |
Agora é hora de checar |
| 40 |
zâ lést ai rârd from iú |
The last I heard from you |
A última coisa que ouvi de você |
| 41 |
iú uâr skrímên |
You were screaming |
Você estava gritando |
| 42 |
rézârékt |
Resurrect |
Ressucite |
Facebook Comments