| 1 |
ai ken bi iór rait óv uêi |
I can be your right of way |
Eu posso ser o caminho certo |
| 2 |
sou uí ken guét aut óv ríâr |
So we can get out of here |
Assim nós podemos sair daqui |
| 3 |
áiâl ól uêiz bi zâ uan ru rans from évri uan |
I’ll always be the one who runs from everyone |
Eu sempre serei o único que corre de todos |
| 4 |
kóz évri uans djâst t’u uírd |
Cause everyone’s just too weird |
Porque todos são muito estranhos |
| – |
|
|
|
| 5 |
sênk uês samuan t’aid t’u mi |
Sink with someone tied to me |
Afunde com alguém arranjado para mim |
| 6 |
aim mêiken iú vólânt’iâr |
I’m making you volunteer |
Eu estou te fazendo voluntário |
| 7 |
ânâzâr uan réz kam end gon |
Another one has come and gone |
Outra veio e se foi |
| 8 |
zêi król âlóng |
They crawl along |
Eles rastejam por aí |
| 9 |
mêik zêm dêssâpíâr |
Make them disappear |
Faça-os desaparecer |
| – |
|
|
|
| 10 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 11 |
t’áiârd óv uérên blék end blu |
Tired of wearing black and blue |
Cansado de vestir azul e preto |
| 12 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 13 |
dáiên t’u guét mai blâd on iú |
Dying to get my blood on you |
Morrendo pra conseguir meu sangue em você |
| 14 |
blâd on iú |
Blood on you |
Meu sangue em você. |
| – |
|
|
|
| 15 |
t’eik ânâzâr stéb ét mi |
Take another stab at me |
Me dê outra facada |
| 16 |
ai prómês ên t’aim áiâl ríâl |
I promise in time I’ll heal |
Eu prometo que dessa vez eu cicatrizarei |
| 17 |
bât iestârd’êi uent on end on a bêt t’u long |
But yesterday went on and on a bit too long |
Mas ontem foi de novo e de novo, um pouco demais |
| 18 |
ai uêitêd aut on rai strít |
I waited out on high street |
Eu esperei na rua principal |
| 19 |
zérz nâsên t’u faind aut ríâr |
There’s nothing to find out here |
Não há nada pra se achar fora daqui |
| 20 |
ânâzâr dei réz kam end gon |
Another day has come and gone |
Outro dia veio e se foi |
| 21 |
zêi król âlóng |
They crawl along |
Eles rastejam |
| 22 |
uêist’ên ól zís íârz |
Wasting all these years |
Esperando todos estes anos |
| – |
|
|
|
| 23 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 24 |
t’áiârd óv uérên blék end blu |
Tired of wearing black and blue |
Cansado de vestir azul e preto |
| 25 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 26 |
dáiên t’u guét mai blâd on iú |
Dying to get my blood on you |
Morrendo pra conseguir meu sangue em você |
| – |
|
|
|
| 27 |
rau ken iú gou on |
How can you go on |
Como é que você consegue continuar, |
| 28 |
uen iôr mârdârên samuan |
when you’re murdering someone |
quando você está matando alguém |
| 29 |
kêlên mi laik iú dju |
Killing me like you do |
Me matando como você faz |
| 30 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
Me dê malhas agora ou nunca |
| 31 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
Me dê malhas agora ou nunca |
| 32 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
Me dê malhas agora ou nunca |
| 33 |
blâd on iú |
Blood on you |
sangue em você |
| 34 |
blâd on iú |
Blood on you |
sangue em você |
| 35 |
blâd on iú |
Blood on you |
sangue em você |
| 36 |
blâd on iú |
Blood on you |
sangue em você |
| 37 |
blâd on iú |
Blood on you |
sangue em você |
| – |
|
|
|
| 38 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 39 |
t’áiârd óv uérên blék end blu |
Tired of wearing black and blue |
Cansado de vestir azul e preto |
| 40 |
drés mi âp ên stêtchêz êts nau ór névâr |
Dress me up in stitches it’s now or never |
Me vista em malhas, é agora ou nunca |
| 41 |
dáiên t’u guét mai blâd on iú |
Dying to get my blood on you |
Morrendo pra conseguir meu sangue em você |
| – |
|
|
|
| 42 |
rau ken iú gou on |
How can you go on |
Como é que você consegue continuar, |
| 43 |
uen iôr mârdârên samuan |
when you’re murdering someone |
quando você está matando alguém |
| 44 |
kêlên mi laik iú dju |
Killing me like you do |
Me matando como você faz |
| – |
|
|
|
| 45 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
De-me Pontos, é agora ou nunca |
| 46 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
De-me Pontos, é agora ou nunca |
| 47 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
De-me Pontos, é agora ou nunca |
| 48 |
guêmi stêtchêz nau ór névâr |
Gimme stitches now or never |
De-me Pontos, é agora ou nunca |
| 49 |
blâd on iú |
Blood on you |
meu sangue em você |
| 50 |
blâd on iú |
Blood on you |
meu sangue em você |
Facebook Comments