| 1 |
râlôu, aiv uêitêd ríâr fór iú |
Hello, I’ve waited here for you |
Olá, eu tenho esperado por você aqui |
| 2 |
évâr long |
Everlong |
Por uma eternidade |
| 3 |
t’ânáit ai srou maissélf êntiú |
Tonight I throw myself into |
Esta noite me joguei de cabeça |
| 4 |
end aut óv zâ réd, aut óv râr réd xi seng |
And out of the red, out of her head she sang |
E do nada, fora de si, ela cantou |
| – |
|
|
|
| 5 |
kam daun end uêist âuêi uês mi |
Come down and waste away with me |
Desça para cá e se perca por aí comigo |
| 6 |
daun uês mi |
Down with me |
Por aí comigo |
| 7 |
slôu, rau iú uanted êt t’u bi |
Slow, how you wanted it to be |
Lentamente, como você desejou que fosse |
| 8 |
ôuvâr mai réd, aut óv râr réd, xi seng |
Over my head, out of her head, she sang |
Além de minha mente, fora de si, ela cantou |
| 9 |
end ai uândâr, uen ai sêng âlóng uês iú |
And I wonder, when I sing along with you |
E me pergunto, quando eu canto junto com você |
| – |
|
|
|
| 10 |
êf évrisêng kûd évâr fíâl zês ríâl fârévâr |
If everything could ever feel this real forever |
Se tudo pudesse ser tão real assim para sempre |
| 11 |
êf ênisêng kûd évâr bi zês gûd âguén |
If anything could ever be this good again |
Se tudo pudesse ser tão bom assim de novo |
| 12 |
zâ ounli sêng áiâl évâr ésk óv iú |
The only thing I’ll ever ask of you |
A única coisa que te pedirei |
| 13 |
iúv gára prómês nat t’u stap uen ai sei uen |
You’ve gotta promise not to stop when I say when |
Você tem que prometer nunca parar quando eu pedir |
| 14 |
xi seng |
She sang |
Ela cantou |
| – |
|
|
|
| 15 |
bríz aut, sou ai ken bríz iú ên |
Breathe out, so I can breathe you in |
Expire, para que eu possa te respirar |
| 16 |
rold iú ên |
Hold you in |
Segurar você dentro de mim |
| 17 |
end nau ai nou iúv ól uêiz bên zér |
And now I know you’ve always been there |
E agora, sei que você sempre esteve aqui |
| 18 |
aut óv iór réd, aut óv mai réd, ai seng |
Out of your head, out of my head, I sang |
Fora de si, fora de mim, eu cantei |
| – |
|
|
|
| 19 |
end ai uândâr uen ai sêng âlóng uês iú |
And I wonder when I sing along with you |
E eu me pergunto, quando eu canto juntamente a você |
| 20 |
êf évrisêng kûd évâr fíâl zês ríâl fârévâr |
If everything could ever feel this real forever |
Se tudo pudesse ser tão real assim para sempre |
| 21 |
êf ênisêng kûd évâr bi zês gûd âguén |
If anything could ever be this good again |
Se tudo pudesse ser tão bom assim de novo |
| 22 |
zâ ounli sêng áiâl évâr ésk óv iú |
The only thing I’ll ever ask of you |
A única coisa que te pedirei |
| 23 |
iúv gára prómês nat t’u stap uen ai sei uen |
You’ve gotta promise not to stop when I say when |
Você tem que prometer nunca parar quando eu pedir |
| 24 |
xi seng |
She sang |
Ela cantou |
| – |
|
|
|
| 25 |
end ai uândâr |
And I wonder |
E me pergunto |
| 26 |
êf évrisêng kûd évâr fíâl zês ríâl fârévâr |
If everything could ever feel this real forever |
Se tudo pode ser tão real assim para sempre |
| 27 |
êf ênisêng kûd évâr bi zês gûd âguén |
If anything could ever be this good again |
Se tudo pode ser tão bom assim de novo |
| 28 |
zâ ounli sêng áiâl évâr ésk óv iú |
The only thing I’ll ever ask of you |
A única coisa que te pedirei |
| 29 |
iúv gára prómês nat t’u stap uen ai sei uen |
You’ve gotta promise not to stop when I say when |
Você tem que prometer nunca parar quando eu pedir |
Facebook Comments