| 1 |
ôu mêibi ai keim on t’u strong |
Oh, maybe I came on too strong |
Oh, talvez eu tenha chegado agressivo demais |
| 2 |
mêibi ai uêitêd t’u long |
Maybe I waited too long |
Talvez eu tenha esperado tempo demais |
| 3 |
mêibi ai pleid mai kards rông |
Maybe I played my cards wrong |
Talvez eu tenha feito a jogada errada |
| 4 |
ôu djâst a lêrâl bêt rông |
Oh, just a little bit wrong |
Ah, só um pouquinho errada |
| 5 |
beibi ai âpólâdjaiz fór êt |
Baby I apologize for it |
Querida, eu peço desculpas por isso |
| 6 |
ai kûd fól ór ai kûd flai |
I could fall or I could fly |
Eu poderia cair ou voar |
| 7 |
ríâr ên iór érâplein |
Here in your aeroplane |
Aqui no seu avião |
| 8 |
end ai kûd lêv ai kûd dai |
And I could live, I could die |
E eu poderia viver, poderia morrer |
| 9 |
renguên on zâ uârds iú sei |
Hanging on the words you say |
Me apegando às palavras que você diz |
| 10 |
end aiv bên noun t’u guêv mai ól |
And I’ve been known to give my all |
E eu sou conhecido por dar tudo de mim |
| 11 |
end djâmpên ên rárdâr zen |
And jumping in harder than |
E por me jogar mais forte do que |
| 12 |
t’en sáuzand róks on zâ lêik |
Ten thousand rocks on the lake |
Dez mil pedras no lago |
| 13 |
sou dont kól mi beibi |
So don’t call me baby |
Então não me chame de amor |
| 14 |
ânlés iú min êt |
Unless you mean it |
Se não for verdadeiro |
| 15 |
dont t’él mi iú níd mi |
Don’t tell me you need me |
Não me diga que precisa de mim |
| 16 |
êf iú dont bêlív êt |
If you don’t believe it |
Se não acredita nisso |
| 17 |
sou let mi nou zâ trus |
So let me know the truth |
Então me diga a verdade |
| 18 |
bifór ai daiv rait êntiú iú |
Before I dive right into you |
Antes que eu mergulhe de cabeça em você |
| 19 |
iôr a mêstâri |
You’re a mystery |
Você é um mistério |
| 20 |
ai rév trévâld zâ uârld |
I have travelled the world |
Eu viajei o mundo |
| 21 |
zérz nou ózâr gârl laik iú |
There’s no other girl like you |
Não há outra garota como você |
| 22 |
nou uan uáts iór rêst’ârí? |
No one, what’s your history? |
Ninguém, qual é a sua história? |
| 23 |
dju iú rév a têndânssi t’u lid sam pípâl on? |
Do you have a tendency to lead some people on? |
Você tem uma tendência para enrolar as pessoas? |
| 24 |
kóz ai rârd iú dju |
‘Cause I heard you do |
Pois eu ouvi dizer que você faz isso |
| 25 |
ai kûd fól ór ai kûd flai |
I could fall or I could fly |
Eu poderia cair ou voar |
| 26 |
ríâr ên iór érâplein |
Here in your aeroplane |
Aqui no seu avião |
| 27 |
end ai kûd lêv ai kûd dai |
And I could live, I could die |
E eu poderia viver, poderia morrer |
| 28 |
renguên on zâ uârds iú sei |
Hanging on the words you say |
Me apegando às palavras que você diz |
| 29 |
end aiv bên noun t’u guêv mai ól |
And I’ve been known to give my all |
E eu sou conhecido por dar tudo de mim |
| 30 |
end lai âuêik évri dei |
And lie awake, every day |
E por me jogar mais forte do que |
| 31 |
dont nou rau mâtch ai ken t’eik |
Don’t know how much I can take |
Dez mil pedras no lago |
| 32 |
sou dont kól mi beibi |
So don’t call me baby |
Então não me chame de amor |
| 33 |
ânlés iú min êt |
Unless you mean it |
Se não for verdadeiro |
| 34 |
dont t’él mi iú níd mi |
Don’t tell me you need me |
Não me diga que precisa de mim |
| 35 |
êf iú dont bêlív êt |
If you don’t believe it |
Se não acredita nisso |
| 36 |
sou let mi nou zâ trus |
So let me know the truth |
Então me diga a verdade |
| 37 |
bifór ai daiv rait êntiú iú |
Before I dive right into you |
Antes que eu mergulhe de cabeça em você |
| 38 |
ai kûd fól ór ai kûd flai |
I could fall or I could fly |
Eu poderia cair ou voar |
| 39 |
ríâr ên iór érâplein |
Here in your aeroplane |
Aqui no seu avião |
| 40 |
end ai kûd lêv ai kûd dai |
And I could live, I could die |
E eu poderia viver, poderia morrer |
| 41 |
renguên on zâ uârds iú sei |
Hanging on the words you say |
Me apegando às palavras que você diz |
| 42 |
end aiv bên noun t’u guêv mai ól |
And I’ve been known to give my all |
E eu sou conhecido por dar tudo de mim |
| 43 |
sêrên bék lûkên ét |
Sitting back, looking at |
E por me jogar mais forte do que |
| 44 |
évri més zét ai meid |
Every mess that I made |
Dez mil pedras no lago |
| 45 |
sou dont kól mi beibi |
So don’t call me baby |
Então não me chame de amor |
| 46 |
ânlés iú min êt |
Unless you mean it |
Se não for verdadeiro |
| 47 |
dont t’él mi iú níd mi |
Don’t tell me you need me |
Não me diga que precisa de mim |
| 48 |
êf iú dont bêlív êt |
If you don’t believe it |
Se não acredita nisso |
| 49 |
sou let mi nou zâ trus |
So let me know the truth |
Então me diga a verdade |
| 50 |
bifór ai daiv rait êntiú iú |
Before I dive right into you |
Antes que eu mergulhe de cabeça em você |
| 51 |
bifór ai daiv rait êntiú iú |
Before I dive right into you |
Antes que eu mergulhe de cabeça em você |
| 52 |
bifór ai daiv rait êntiú iú |
Before I dive right into you |
Antes que eu mergulhe de cabeça em você |
Facebook Comments