| 1 |
êt fíâls laik ai ounli gou békuârds beibi |
It feels like I only go backwards baby |
Parece que eu só ando pra trás, amor |
| 2 |
évri part óv mi sés gou ârréd |
Every part of me says, Go ahead |
Cada parte de mim diz: siga em frente |
| 3 |
ai gát mai rôups âp âguén ôu nou nat âguén |
I got my hopes up again, oh no, not again |
Eu fiquei esperançoso de novo… não, de novo não |
| 4 |
fíâls laik uí ounli gou békuârds dárlên |
Feels like we only go backwards darling |
Parece que nós só andamos pra trás, querida |
| 5 |
ai nou zét iú sênk iú saund |
I know that you think you sound |
Eu sei que você acha que soa |
| 6 |
sêli uen iú kól mai neim (mai neim) |
Silly when you call my name (my name) |
Idiota quando chama meu nome |
| 7 |
bât ai ríâr êt ênssaid mai réd ól dei |
But I hear it inside my head all day |
Mas eu a ouço dentro da minha cabeça o dia inteiro |
| 8 |
uen ai riâlaiz aim djâst rôldên on t’u |
When I realize I’m just holding on to |
Quando eu percebo que estou apenas me segurando |
| 9 |
zâ roup zét mêibi |
The hope that maybe |
À esperança de que talvez |
| 10 |
iór fílêns dont xou |
Your feelings don’t show |
Você não demonstre seus sentimentos |
| 11 |
êt fíâls laik ai ounli gou békuârds beibi |
It feels like I only go backwards baby |
Parece que eu só ando pra trás, amor |
| 12 |
évri part óv mi sés gou ârréd |
Every part of me says, Go ahead |
Cada parte de mim diz: siga em frente |
| 13 |
zên ai gát mai rôups âp âguén ôu nou nat âguén |
Then I got my hopes up again, oh no not again |
Eu fiquei esperançoso de novo… não, de novo não |
| 14 |
fíâls laik uí ounli gou békuârds dárlên |
Feels like we only go backwards darling |
Parece que nós só andamos pra trás, querida |
| 15 |
zâ síd óv ól zês endêssêjan êzent mi ôu nou |
The seed of all this indecision isn’t me, oh no |
O fruto de toda essa indecisão não sou eu, ah, não |
| 16 |
kóz ai dessáided long âgôu |
‘Cause I decided long ago |
Porque eu decidi há muito tempo |
| 17 |
bât zéts zâ uêi êt sims t’u gou uen traiên |
But that’s the way it seems to go when trying |
Mas é desse jeito que parece, quando se tenta |
| 18 |
sou rard t’u guét t’u samsên ríâl |
So hard to get to something real |
Arduamente conseguir algo verdadeiro |
| 19 |
êt fíâls |
It feels |
Parece |
| 20 |
êt fíâls laik ai ounli gou békuârds dárlên |
It feels like I only go backwards darling |
Parece que eu só ando pra trás, amor |
| 21 |
évri part óv mi sés gou ârréd |
Every part of me says, Go ahead |
Cada parte de mim diz: siga em frente |
| 22 |
ai gát mai rôups âp âguén ôu nou nat âguén |
I got my hopes up again, oh no, not again |
Eu fiquei esperançoso de novo… não, de novo não |
| 23 |
fíâls laik uí ounli gou békuârds dárlên |
Feels like we only go backwards darling |
Parece que nós só andamos pra trás, querida |
| 24 |
fíâls laik ai ounli gou békuârds beibi |
Feels like I only go backwards baby |
Parece que eu só ando pra trás, amor |
| 25 |
évri part óv mi sés gou ârréd |
Every part of me says, Go ahead |
Cada parte de mim diz: siga em frente |
| 26 |
ai gát mai rôups âp âguén ôu nou nat âguén |
I got my hopes up again, oh no, not again |
Eu fiquei esperançoso de novo… não, de novo não |
| 27 |
fíâls laik uí ounli gou békuârds dárlên |
Feels like we only go backwards darling |
Parece que nós só andamos pra trás, querida |
| 28 |
fíâls laik ai ounli gou békuârds beibi |
Feels like I only go backwards baby |
Parece que eu só ando pra trás, amor |
| 29 |
évri part óv mi sés gou ârréd |
Every part of me says, Go ahead |
Cada parte de mim diz: siga em frente |
| 30 |
ai gát mai rôups âp âguén ôu nou nat âguén |
I got my hopes up again, oh no not again |
Eu fiquei esperançoso de novo… não, de novo não |
| 31 |
fíâls laik uí ounli gou békuârds dárlên |
Feels like we only go backwards darling |
Parece que nós só andamos pra trás, querida |
Facebook Comments