| 1 |
rêi ai uóz duên djâst fain bifór ai mét iú |
Hey, I was doing just fine before I met you |
Ei, eu estava ótimo antes de te conhecer |
| 2 |
ai drênk t’u mâtch end zéts en ixu bât aim ôukei |
I drink too much and that’s an issue but I’m okay |
Eu bebi muito e isso é um problema mas estou bem |
| 3 |
rêi iú t’él iór frends êt uóz nais t’u mít zêm |
Hey, you tell your friends it was nice to meet them |
Ei, diga aos seus amigos que foi legal conhecê-los |
| 4 |
bât ai roup ai névâr si zêm âguén |
But I hope I never see them again |
Mas espero nunca encontrá-los novamente |
| 5 |
ai nou êt brêiks iór rárt |
I know it breaks your heart |
Sei que isso quebra seu coração |
| 6 |
mûvd t’u zâ sêri ên a brouk daun kar end |
Moved to the city in a broke down car and |
Me mudei de cidade em um carro destruído e |
| 7 |
fôr íârz nou kóls |
Four years, no calls |
Quatro anos, nenhuma ligação |
| 8 |
nau iôr lûkên prêri ên a rôutél bar end |
Now you’re looking pretty in a hotel bar and |
Agora você está linda no bar de um hotel |
| 9 |
ai kent stap |
I can’t stop |
Não posso evitar |
| 10 |
nou ai kent stap |
No, I can’t stop |
Não, não posso evitar |
| 11 |
sou beibi pûl mi kloussâr ên zâ bék sít óv iór rôuvâr |
So baby pull me closer in the back seat of your Rover |
Então amor, me puxe para mais perto no banco de trás do seu Rover |
| 12 |
zét ai nou iú kent âford |
That I know you can’t afford |
Que eu sei que você não pode bancar |
| 13 |
bait zét t’at’u on iór xôldâr |
Bite that tattoo on your shoulder |
Mordo essa tatuagem no seu ombro |
| 14 |
pûl zâ xíts rait óff zâ kôrnâr |
Pull the sheets right off the corner |
Tiro os lençóis |
| 15 |
óv zâ métrâs zét iú stôl |
Of the mattress that you stole |
Do colchão que você roubou |
| 16 |
from iór rûm mêit bék ên bôldâr |
From your roommate back in Boulder |
Do seu colega de quarto de Boulder |
| 17 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 18 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 19 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 20 |
iú lûk éz gûd éz zâ dei ai mét iú |
You, look as good as the day I met you |
Você está tão linda quanto no dia em que te conheci |
| 21 |
ai fârguét djâst uai ai léft iú ai uóz ênssêin |
I forget just why I left you, I was insane |
Eu esqueci por que te deixei, eu estava louco |
| 22 |
stêi end plei zét blênk uan êiti t’u song |
Stay, and play thatBlink-182 song |
Fique, e toque aquela música do Blink-182 |
| 23 |
zét uí bít t’u dés ên t’ussan ôukei |
That we beat to death in Tuscon, okay |
Que nós escutamos até morrer em Tuscon, ok |
| 24 |
ai nou êt brêiks iór rárt |
I know it breaks your heart |
Sei que isso quebra seu coração |
| 25 |
ai mûvd t’u zâ sêri ên a brouk daun kar end |
I moved to the city in a broke down car and |
Me mudei de cidade em um carro destruído e |
| 26 |
fôr íârz nou kóls |
Four years, no calls |
Quatro anos, nenhuma ligação |
| 27 |
nau iôr lûkên prêri ên a rôutél bar end |
Now you’re looking pretty in a hotel bar and |
Agora você está linda no bar de um hotel |
| 28 |
ai kent stap |
I can’t stop |
Não posso evitar |
| 29 |
nou ai kent stap |
No, I can’t stop |
Não, não posso evitar |
| 30 |
sou beibi |
So baby |
Então amor, |
| 31 |
pûl mi kloussâr ên zâ bék sít óv iór rôuvâr |
pull me closer in the backseat of your Rover |
me puxe para mais perto no banco de trás do seu Rover |
| 32 |
zét ai nou iú kent âford |
That I know you can’t afford |
Que eu sei que você não pode bancar |
| 33 |
bait zét t’at’u on iór xôldâr |
Bite that tattoo on your shoulder |
Mordo essa tatuagem no seu ombro |
| 34 |
pûl zâ xíts rait óff zâ kôrnâr |
Pull the sheets right off the corner |
Tiro os lençóis |
| 35 |
óv zâ métrâs zét iú stôl |
Of the mattress that you stole |
Do colchão que você roubou |
| 36 |
from iór rûm mêit bék ên bôldâr |
From your roommate back in Boulder |
Do seu colega de quarto de Boulder |
| 37 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 38 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 39 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 40 |
sou beibi |
So baby |
Então amor, |
| 41 |
pûl mi kloussâr ên zâ bék sít óv iór rôuvâr |
pull me closer in the backseat of your Rover |
me puxe para mais perto no banco de trás do seu Rover |
| 42 |
zét ai nou iú kent âford |
That I know you can’t afford |
Que eu sei que você não pode bancar |
| 43 |
bait zét t’at’u on iór xôldâr |
Bite that tattoo on your shoulder |
Mordo essa tatuagem no seu ombro |
| 44 |
pûl zâ xíts rait óff zâ kôrnâr |
Pull the sheets right off the corner |
Tiro os lençóis |
| 45 |
óv zâ métrâs zét iú stôl |
Of the mattress that you stole |
Do colchão que você roubou |
| 46 |
from iór rûm mêit bék ên bôldâr |
From your roommate back in Boulder |
Do seu colega de quarto de Boulder |
| 47 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 48 |
uí eint évâr guérên ôldâr (uí eint évâr guérên ôldâr) |
We ain’t ever getting older (we ain’t ever getting older) |
Nunca vamos envelhecer (nunca vamos envelhecer) |
| 49 |
uí eint évâr guérên ôldâr (uí eint évâr guérên ôldâr) |
We ain’t ever getting older (we ain’t ever getting older) |
Nunca vamos envelhecer (nunca vamos envelhecer) |
| 50 |
uí eint évâr guérên ôldâr (uí eint évâr guérên ôldâr) |
We ain’t ever getting older (we ain’t ever getting older) |
Nunca vamos envelhecer (nunca vamos envelhecer) |
| 51 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 52 |
uí eint évâr guérên ôldâr |
We ain’t ever getting older |
Nunca vamos envelhecer |
| 53 |
nou uí eint évâr guérên ôldâr |
No we ain’t ever getting older |
Não, nós nunca vamos envelhecer |
Um dia eu chego lá!!Sou muito ruim no inglês!!Aff
acho que o inglês é um négocio de outro mundo,crê em deus pai.kkkkrskkk
essa música é muita rápida, não dá pra acompanhar KKKKKKKJJJ
Adorei o site e o canal e o site,PARABÉNS!