| 1 |
uan dei zâ xédous uêl sûraund mi |
One day the shadows will surround me |
Um dia, as sombras irão me rodear |
| 2 |
samdêi zâ deis uêl kam t’u end |
Someday the days will come to end |
Algum dia os dias virão para terminar |
| 3 |
sam t’aim áiâl rév t’u feis zâ ríâl mi |
Sometime I’ll have to face the real me |
Algum dia eu vou ter que enfrentar o meu verdadeiro eu |
| 4 |
sam rau áiâl rév t’u lârn t’u bend |
Somehow I’ll have to learn to bend |
De alguma forma, eu vou ter que aprender a me submeter |
| 5 |
end nau ai si klíarlí |
And now I see clearly |
E agora eu vejo claramente |
| 6 |
ól zís t’aims ai sêmpli stept âssaid |
All these times I simply stepped aside |
Todas essas vezes eu simplesmente me afastei |
| 7 |
ai uátcht bât névâr ríli lêssand |
I watched but never really listened |
Eu assisti, mas nunca realmente dei ouvidos |
| 8 |
éz zâ rôl uârld pést mi bai |
As the whole world passed me by |
Enquanto o mundo inteiro passou por mim |
| 9 |
ól zês t’aim ai uátcht from zâ aut said |
All this time I watched from the outside |
Todo esse tempo eu assisti de fora |
| 10 |
névâr andârstûd uat uóz rông ór uat uóz rait |
Never understood what was wrong or what was right |
Nunca entendi o que estava errado ou o que era certo |
| 11 |
ai apolodjaiz |
I apologize |
Peço desculpas… |
| 12 |
uan dei áiâl feis zâ rél ênssaid mi |
One day I’ll face the hell inside me |
Um dia eu vou enfrentar o inferno dentro de mim |
| 13 |
samdêi áiâl âkssépt uat ai rév dan |
Someday I’ll accept what I have done |
Algum dia eu vou aceitar o que eu tenho feito |
| 14 |
sam t’aim áiâl lív zâ pést bêrraind mi |
Sometime I’ll leave the past behind me |
Algum dia eu vou deixar o passado para trás |
| 15 |
fór nau ai âkssépt rúâl aiv bikam |
For now I accept who I’ve become |
Por agora eu aceito o que eu tenho me tornado |
| 16 |
end nau ai si klíarlí |
And now I see clearly |
E agora eu vejo claramente |
| 17 |
ól zís t’aims ai sêmpli stept âssaid |
All these times I simply stepped aside |
Todas essas vezes eu simplesmente me afastei |
| 18 |
ai uátcht bât névâr ríli lêssand |
I watched but never really listened |
Eu assisti, mas nunca realmente dei ouvidos |
| 19 |
éz zâ rôl uârld pést mi bai |
As the whole world passed me by |
Enquanto o mundo inteiro passou por mim |
| 20 |
ól zês t’aim ai uátcht from zâ aut said |
All this time I watched from the outside |
Todo esse tempo eu assisti de fora |
| 21 |
névâr andârstûd uat uóz rông ór uat uóz rait |
Never understood what was wrong or what was right |
Nunca entendi o que estava errado ou o que era certo |
| 22 |
ai apolodjaiz |
I apologize |
Peço desculpas… |
| 23 |
uan dei zâ xédous uêl sûraund mi |
One day the shadows will surround me |
Um dia, as sombras irão me rodear |
| 24 |
ól zís t’aims ai sêmpli stept âssaid |
All these times I simply stepped aside |
Todas essas vezes eu simplesmente me afastei |
| 25 |
ai uátcht bât névâr ríli lêssand |
I watched but never really listened |
Eu assisti, mas nunca realmente dei ouvidos |
| 26 |
éz zâ rôl uârld pést mi bai |
As the whole world passed me by |
Enquanto o mundo inteiro passou por mim |
| 27 |
ól zês t’aim ai uátcht from zâ aut said |
All this time I watched from the outside |
Todo esse tempo eu assisti de fora |
| 28 |
névâr andârstûd uat uóz rông ór uat uóz rait |
Never understood what was wrong or what was right |
Nunca entendi o que estava errado ou o que era certo |
| 29 |
ai apolodjaiz |
I apologize |
Peço desculpas |
Facebook Comments