| 1 |
zérz a t’engâld més óv xíts on zâ béd |
There’s a tangled mess of sheets on the bed |
Há um emaranhado de lençóis na cama |
| 2 |
a lék óv slíp paundên ên mai réd |
A lack of sleep pounding in my head |
A insônia martelando em minha cabeça |
| 3 |
uí bôus rigrét sam óv zâ sêngs uí séd |
We both regret some of the things we said |
Nós dois nos arrependemos das coisas que dissemos |
| 4 |
bât uí lóv zâ uêi êt ends |
But we love the way it ends |
Mas nós amamos a maneira como tudo termina |
| 5 |
sam t’aims ai sênk |
Sometimes I think |
Às vezes eu acho |
| 6 |
uí rârt ítch ózâr djâst bikóz óv uér êt’âl lid |
We hurt each other just because of where it’ll lead |
Que machucamos um ao outro só pelo que acontece no fim |
| 7 |
sam t’aims ai sênk |
Sometimes I think |
Às vezes eu acho |
| 8 |
uêâr fait’ên djâst t’u bi lóvârs |
We’re fighting just to be lovers |
Nós brigamos só para sermos amantes |
| 9 |
end ól sou nídlâsli |
And all so needlessly |
Não há motivo para nada disso |
| 10 |
gûd éz uí ar ét guérên êt on |
Good as we are at getting it on |
Bons como somos nessa de brigar |
| 11 |
rau kam uí djâst kent guét âlóng? |
How come we just can’t get along? |
Por que não conseguimos nos dar bem? |
| 12 |
zâ uêi uí lóv êt dont sím rait |
The way we love, it don’t seem right |
O jeito como nos amamos, não me parece certo |
| 13 |
zâ uêi uí fâs zâ uêi uí fait |
The way we fuss, the way we fight |
O jeito como arranjamos confusão e como brigamos |
| 14 |
ai gát a kreizi aidia rau baut mêibi t’ânáit |
I got a crazy idea, how ‘bout maybe tonight |
Eu tenho uma ideia louca, o que você acha hoje à noite |
| 15 |
uí mêik âp uêzaut a fait |
We make up without a fight |
De nos amarmos sem brigar |
| 16 |
zêi sei dont gou t’u béd engri zéts trû |
They say don’t go to bed angry, that’s true |
Eles dizem para não ir para a cama bravos, é verdade |
| 17 |
bât êts ríli samsên uen uí dju |
But it’s really something when we do |
Mas é algo incrível quando vamos |
| 18 |
(médâr iú mêik mi zâ mór ai uant iú) |
(Madder you make me, the more I want you) |
(Quanto mais louco você me deixa, mais te quero) |
| 19 |
gârl ai édmêt |
Girl, I admit |
Garota, eu admito |
| 20 |
sam t’aims ai sênk |
Sometimes I think |
Às vezes eu acho |
| 21 |
êt kûdent bi êni bérâr |
It couldn’t be any better |
Que não poderia ser melhor |
| 22 |
(end ai kûdent uant iú mór) |
(And I couldn’t want you more) |
(E que eu não poderia te querer mais) |
| 23 |
end sam t’aims ai sênk |
And sometimes I think |
E às vezes eu acho |
| 24 |
uí dont bâlong t’âguézâr |
We don’t belong together |
Que não pertencemos um ao outro |
| 25 |
kanfiuzên lóv end uór |
Confusing love and war |
E que estamos confundindo a guerra e o amor |
| 26 |
gûd éz uí ar ét guérên êt on |
Good as we are at getting it on |
Bons como somos nessa de brigar |
| 27 |
rau kam uí djâst kent guét âlóng? |
How come we just can’t get along? |
Por que não conseguimos nos dar bem? |
| 28 |
zâ uêi uí lóv êt dont sím rait |
The way we love, it don’t seem right |
O jeito como nos amamos, não me parece certo |
| 29 |
zâ uêi uí fâs zâ uêi uí fait |
The way we fuss, the way we fight |
O jeito como arranjamos confusão e como brigamos |
| 30 |
ai gát a kreizi aidia rau baut mêibi t’ânáit |
I got a crazy idea, how ‘bout maybe tonight |
Eu tenho uma ideia louca, o que você acha hoje à noite |
| 31 |
uí mêik âp uêzaut a fait |
We make up without a fight |
De nos amarmos sem brigar |
| 32 |
uí eint guêvên âp uêzaut a fait |
We ain’t giving up without a fight |
Nós não vamos desistir sem brigar |
| 33 |
uí ken mêik âp uêzaut a fait |
We can make up without a fight |
Nós podemos nos amar sem brigar |
| 34 |
(nou uí eint guêvên âp uí ken mêik âp) |
(No, we ain’t giving up, we can make up) |
(Não, nós não vamos desistir, nós podemos fazer as pazes) |
| 35 |
gûd éz uí ar ét guérên êt on |
Good as we are at getting it on |
Bons como somos nessa de brigar |
| 36 |
rau baut mêibi t’ânáit |
How ‘bout maybe tonight |
O que você acha hoje à noite |
| 37 |
uí mêik âp uêzaut a fait |
We make up without a fight |
De nos amarmos sem brigar |
Facebook Comments