| 1 |
sou sentiment’âl |
So sentimental |
Tão sentimental |
| 2 |
nat sentiment’âl nou! |
Not sentimental no! |
Sentimental não, não! |
| 3 |
rôumentêk nat dêsgasten iét |
Romantic not disgusting yet |
Romântico mas não desagradável |
| 4 |
dárlên aim daun end lounli |
Darling I’m down and lonely |
Querida, estou para baixo e solitário |
| 5 |
uen uês zâ fórtchenêt ounli |
When with the fortunate only |
Quando fico apenas ao lado de sortudos |
| 6 |
aiv bên lûkên fór samsên els |
I’ve been looking for something else |
Estive procurando por algo mais |
| 7 |
dju let dju let dju let djâguiâlêit dju let dju let dju |
Do let do let do let jugulate do let do let do |
Deixe, deixe, deixe sufocar, deixe, deixe |
| 8 |
lets gou slouli deskâredjd |
Let’s go slowly, discouraged, |
Vamos lentamente, desinteressados |
| 9 |
dêstant from ózâr êntrâsts |
Distant from other interests |
Longe de outros interesses |
| 10 |
on iór fêivârêt uíkend endên |
On your favorite weekend ending |
Na sua maneira preferida de terminar o fim de semana |
| 11 |
zês lóvs fór djêntâlmen ounli |
This love’s for gentlemen only |
Esse amor é somente para os homens |
| 12 |
zéts uês zâ fórtchenêt ounli |
That’s with the fortunate only |
É somente para os afortunados |
| 13 |
nou ai gára bi samuan els |
No I gotta be someone else |
Não, tenho que ser outra pessoa |
| 14 |
zís deis êt kams êt kams êt kams |
These days it comes it comes it comes |
Nesses dias vem, vem |
| 15 |
êt kams êt kams end gôuz |
It comes it comes and goes |
vem, vem, vem e vai |
| 16 |
lêstômênia |
Lisztomania |
Lisztomania |
| 17 |
sênk lés bât si êt grôu |
Think less but see it grow |
Pense menos mas o veja crescer |
| 18 |
laik a ráiât laik a ráiât ôu! |
Like a riot, like a riot, oh! |
Como um tumulto, como um tumulto, oh! |
| 19 |
aim nat ízâli âfended |
I’m not easily offended |
Eu não fico ofendido facilmente |
| 20 |
êts nat rard t’u let êt gou |
It’s not hard to let it go |
Não é difícil deixá-lo ir |
| 21 |
from a més t’u zâ mésses |
From a mess to the masses |
De uma confusão para as massas |
| 22 |
lêstômênia |
Lisztomania |
Lisztomania |
| 23 |
sênk lés bât si êt grôu |
Think less but see it grow |
Pense menos mas o veja crescer |
| 24 |
laik a ráiât laik a ráiât ôu! |
Like a riot, like a riot, oh! |
Como um tumulto, como um tumulto, oh! |
| 25 |
aim nat ízâli âfended |
I’m not easily offended |
Eu não fico ofendido facilmente |
| 26 |
êts nat rard t’u let êt gou |
It’s not hard to let it go |
Não é difícil deixá-lo ir |
| 27 |
from a més t’u zâ mésses |
From a mess to the masses |
De uma confusão para as massas |
| 28 |
fálou mêsgáid stend st’êl |
Follow, misguide, stand still |
Siga, desorientado, permaneça parado |
| 29 |
dêsgâst dêskârêdj |
Disgust, discourage |
Discuta, desencoraje |
| 30 |
on zês préxâs uíkend endên |
On this precious weekend ending |
Nesse precioso final de semana |
| 31 |
zês lóvs fór djêntâlmen ounli |
This love’s for gentlemen only |
Esse amor é para cavalheiros apenas |
| 32 |
uélsiêst djêntâlmen ounli |
Wealthiest gentlemen only |
Ricos cavalheiros apenas |
| 33 |
end nau zét iôr lounli |
And now that you’re lonely |
E agora que você está solitário |
| 34 |
dju let dju let dju let djâguiâlêit dju let dju let dju |
Do let do let do let jugulate do let do let do |
Deixe, deixe, deixe, degolar, deixe, deixe, faça |
| 35 |
lets gou slouli deskâredjd |
Let’s go slowly, discouraged, |
Vamos lentamente desencorajados, |
| 36 |
uêl bârn zâ pêktchârz ênstéd |
We’ll burn the pictures instead |
Vamos queimar as fotos ao invés |
| 37 |
uen êts ól ôuvâr uí ken bérli dêskâs |
When it’s all over we can barely discuss |
Quando tudo acaba mal podemos discutir |
| 38 |
fór uan mênêt ounli |
For one minute only |
Por apenas um minuto |
| 39 |
nat uês zâ fórtchenêt ounli |
Not with the fortunate only |
Não só com os afortunados apenas |
| 40 |
sót êt kûd rév bên samsên els |
Thought it could have been something else |
Pensei que poderia ter sido outra coisa |
| 41 |
zís deis êt kams êt kams êt kams |
These days it comes it comes it comes |
Estes dias vêm, vêm, vêm |
| 42 |
êt kams êt kams end gôuz |
It comes it comes and goes |
Vêm, vêm e vão |
| 43 |
lêstômênia |
Lisztomania |
Lisztomania |
| 44 |
sênk lés bât si êt grôu |
Think less but see it grow |
Pense menos mas o veja crescer |
| 45 |
laik a ráiât laik a ráiât ôu! |
Like a riot, like a riot, oh! |
Como um tumulto, como um tumulto, oh! |
| 46 |
aim nat ízâli âfended |
I’m not easily offended |
Eu não fico ofendido facilmente |
| 47 |
êts nat rard t’u let êt gou |
It’s not hard to let it go |
Não é difícil deixá-lo ir |
| 48 |
from a més t’u zâ mésses |
From a mess to the masses |
De uma confusão para as massas |
| 49 |
lêstômênia |
Lisztomania |
Lisztomania |
| 50 |
sênk lés bât si êt grôu |
Think less but see it grow |
Pense menos mas o veja crescer |
| 51 |
laik a ráiât laik a ráiât ôu! |
Like a riot, like a riot, oh! |
Como um tumulto, como um tumulto, oh! |
| 52 |
aim nat ízâli âfended |
I’m not easily offended |
Eu não fico ofendido facilmente |
| 53 |
êts nat rard t’u let êt gou |
It’s not hard to let it go |
Não é difícil deixá-lo ir |
| 54 |
from a més t’u zâ mésses |
From a mess to the masses |
De uma confusão para as massas |
| 55 |
êts xou t’aim êts xou t’aim êts xou t’aim |
It’s show time, it’s show time, it’s show time |
É hora do show, é hora do show, é hora do show |
| 56 |
êts xou t’aim êts xou t’aim êts xou t’aim |
It’s show time, it’s show time, it’s show time |
É hora do show, é hora do show, é hora do show |
| 57 |
t’aim t’aim t’u xou lóv |
Time, time to show love |
Tempo, tempo para mostrar o amor |
| 58 |
t’aim t’u xou lóv êts t’aim t’u xou lóv |
Time to show love, it’s time to show love |
Hora de mostrar o amor, é hora de mostrar o amor |
| 59 |
t’aim t’aim t’u xou lóv |
Time, time to show love |
Tempo, tempo para mostrar o amor |
| 60 |
t’aim t’u xou lóv êts t’aim t’u xou lóv |
Time to show love, it’s time to show love |
Hora de mostrar o amor, é hora de mostrar o amor |
| 61 |
from a més t’u zâ mésses |
From a mess to the masses |
De uma bagunça para as massas |
| 62 |
lêstômênia |
Lisztomania |
Lisztomania |
| 63 |
sênk lés bât si êt grôu |
Think less, but see it grow |
Pense menos, mas veja-a crescer |
| 64 |
laik a ráiât laik a ráiât ôu! |
Like a riot, like a riot, oh! |
Como um tumulto, como um tumulto, oh! |
| 65 |
dêskâs dêskâs dêskâs deskâredjd |
Discuss, discuss, discuss, discouraged |
Discutem, discutem, discutem, desencorajam |
Facebook Comments