| 1 |
gârl lêiris let iór râr daun |
Girl, ladies, let your hurr down |
Garotas, senhoritas, se soltem |
| 2 |
let iór râr daun |
Let your hurr down |
Se soltem |
| 3 |
WE’S âbaut t’u guét daun |
We’s about to get down |
Estamos prestes a chegar |
| 4 |
ôu mai ôu mai ôu mai gád |
Oh my, oh my, oh my god |
Ai meu, ai meu, ai meu Deus |
| 5 |
zês gârl strêit end zês gârl nat |
This girl straight and this girl not |
Esta garota é hétero, esta não |
| 6 |
t’êpssi óff zét pitch sêrók |
Tipsy off that peach Ciroc |
Meio bêbada por causa da vodca de pêssego |
| 7 |
laik la la la |
Like la la la |
Tipo la la la |
| 8 |
tchêng-a-leng-leng tchêng-a-leng-a-leng-leng |
Ching-a-lang-lang, ching-a-ling-a-lang-lang |
Ching-a-lang-lang, ching-a-ling-a-lang-lang |
| 9 |
djíns sou t’áit ai kûd si lûs tchêindj |
Jeans so tight I could see loose change |
Jeans tão apertado que dá pra ver as dobrinhas |
| 10 |
dju iór sêng sêng gârl |
Do your thang, thang, girl |
E dance como você sabe, garota |
| 11 |
dju zét sêng laik la la la |
Do that thang like la la la |
Balance isso tipo la la la |
| 12 |
t’él zêm prêri-fêist gârlz tráina brés ítch ózâr |
Tell them pretty-faced girls tryna brass each other |
Diga às garotas de rosto bonito tentando superar as outras |
| 13 |
end zêm ândârkâvâr fríks ru eint nan bât trâbâl |
And them undercover freaks who ain’t nun’ but trouble |
E os esquisitos escondidos que são nada além de problema |
| 14 |
beibi aima t’él iú sam ounli kóz ai lóv iá |
Baby, I’mma tell you some’ only cause I love ya |
Baby, vou te contar algo só porque te amo |
| 15 |
pípâl ól âraund zâ uârld sékssi mâzâr fâkârs |
People all around the world sexy motherfuckers |
Pessoas ao redor do mundo, filhos da mãe sensuais |
| 16 |
guét âgli |
Get ugly |
Ficar feios |
| 17 |
ié guét âgli beibi |
Yeah, get ugly, baby |
Sim, fique feia, querida |
| 18 |
guét âgli |
Get ugly |
Ficar feios |
| 19 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 20 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 21 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 22 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 23 |
sou sékssi |
So sexy |
Tão sexy |
| 24 |
dem zéts âgli |
Damn, that’s ugly |
Caramba, isto é feio |
| 25 |
brâ ai kent ai kent íven lai |
Bruh, I can’t, I can’t even lie |
Cara, não vou mentir, não posso mentir |
| 26 |
aim âbaut t’u bi zét gai |
I’m about to be that guy |
Estou quase sendo aquele cara |
| 27 |
samuan els gon rév t’u trai mi |
Someone else gon’ have to try me |
Outra pessoa vai ter que me tentar |
| 28 |
beng-a-reng–reng beng-a-rêng-a-reng–reng |
Bang-a-rang-rang, bang-a-ring-a-rang-rang |
Bang-a-rang-rang, bang-a-ring-a-rang-rang |
| 29 |
bêis ên zâ trank váibrêit zét sêng |
Bass in the trunk, vibrate that thang |
Baixo no baú, vibre esta coisa |
| 30 |
dju iór sêng sêng gârl |
Do your thang, thang, girl |
E dance como você sabe, garota |
| 31 |
dju zét sêng laik la la la |
Do that thang like la la la |
Balance isso tipo la la la |
| 32 |
t’él zêm prêri-fêist gârlz tráina brés ítch ózâr |
Tell them pretty-faced girls tryna brass each other |
Diga às garotas de rosto bonito tentando superar as outras |
| 33 |
end zêm ândârkâvâr fríks ru eint nan bât trâbâl |
And them undercover freaks who ain’t nun’ but trouble |
E os esquisitos escondidos que são nada além de problema |
| 34 |
beibi aima t’él iú sam ounli kóz ai lóv iá |
Baby, I’mma tell you some’ only cause I love ya |
Baby, vou te contar algo só porque te amo |
| 35 |
pípâl ól âraund zâ uârld sékssi mâzâr fâkârs |
People all around the world sexy motherfuckers |
Pessoas ao redor do mundo, filhos da mãe sensuais |
| 36 |
guét âgli |
Get ugly |
Ficar feios |
| 37 |
guét âgli beibi uu ru |
Get ugly, baby, woo hoo |
Fique feia, baby, woo woo |
| 38 |
end évribari sei la la la |
And everybody say la la la |
Todo mundo diga la la la |
| 39 |
guét âgli |
Get ugly |
Ficar feios |
| 40 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 41 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 42 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 43 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 44 |
sou sékssi |
So sexy |
Tão sexy |
| 45 |
dem zéts âgli |
Damn, that’s ugly |
Caramba, isto é feio |
| 46 |
êi rêki |
Ay, Ricky |
Ei, Ricky |
| 47 |
zês bít guêv mi zét âgli feis men |
This beat give me that ugly face, man |
Com esta batida, eu faço aquela cara feia |
| 48 |
évribari lûs kantrôl |
Everybody lose control |
Todos perdem o controle |
| 49 |
lets guét âgli dêsfânkxânâl |
Let’s get ugly, dysfunctional |
Vamos ficar feios, disfuncionais |
| 50 |
évribari lûs kantrôl |
Everybody lose control |
Todos perdem o controle |
| 51 |
lets guét âgli dêsfânkxânâl |
Let’s get ugly, dysfunctional |
Vamos ficar feios, disfuncionais |
| 52 |
t’él zêm prêri-fêist gârlz tráina brés ítch ózâr |
Tell them pretty-faced girls tryna brass each other |
Diga às garotas de rosto bonito tentando superar as outras |
| 53 |
end zêm ândârkâvâr fríks ru eint nan bât trâbâl |
And them undercover freaks who ain’t nun’ but trouble |
E os esquisitos escondidos que são nada além de problema |
| 54 |
beibi aima t’él iú sam ounli kóz ai lóv iá |
Baby, I’mma tell you some’ only cause I love ya |
Baby, vou te contar algo só porque te amo |
| 55 |
pípâl ól âraund zâ uârld sékssi mâzâr fâkârs |
People all around the world sexy motherfuckers |
Pessoas ao redor do mundo, filhos da mãe sensuais |
| 56 |
lait zêm âp zên pés zét pés zét |
Light them up then pass that, pass that |
Acenda-os e passe adiante, passe adiante |
| 57 |
évribari lûs kantrôl |
Everybody lose control |
Todos perdem o controle |
| 58 |
lets guét âgli dêsfânkxânâl |
Let’s get ugly, dysfunctional |
Vamos ficar feios, disfuncionais |
| 59 |
guét âgli |
Get ugly |
Ficar feios |
| 60 |
iú nou uat aim t’ókên âbaut |
You know what I’m talking about |
Você sabe do que estou falando |
| 61 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 62 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 63 |
iôr t’u sékssi t’u mi |
You’re too sexy to me |
Você é sexy demais para mim |
| 64 |
sékssi t’u mi |
Sexy to me |
Sexy para mim |
| 65 |
sou sékssi |
So sexy |
Tão sexy |
| 66 |
dem zéts âgli |
Damn, that’s ugly |
Caramba, isto é feio |
Facebook Comments