| 1 |
a rend âbâv zâ uórâr |
A hand above the water |
Uma mão sobre a água |
| 2 |
en endjâl rítchên fór zâ skai |
An angel reaching for the sky |
Um anjo alcançando o céu |
| 3 |
êz êt reinên ên révan |
Is it raining in heaven |
Está chovendo no paraíso |
| 4 |
dju iú uant âs t’u krai? |
Do you want us to cry? |
Você quer nos fazer chorar? |
| 5 |
end évri uér zâ brouken-rárt’êd |
And everywhere the broken-hearted |
E por todos os lugares corações partidos |
| 6 |
on évri lounli évâniú |
On every lonely avenue |
Em cada avenida abandonada |
| 7 |
nou-uan kûd rítch zêm |
No-one could reach them |
Ninguém pode alcançá-los |
| 8 |
nou-uan bât iú |
No-one but you |
Ninguém, além de você |
| 9 |
uan bai uan |
One by one |
Um por um |
| 10 |
ounli zâ gûd dai iang |
Only the good die young |
Só os bons morrem jovens |
| 11 |
zér ounli fláiên t’u klouz t’u zâ san |
They’re only flying too close to the sun |
Eles só estão voando em direção ao sol |
| 12 |
end laif gôuz on |
And life goes on |
E a vida continua |
| 13 |
uêzaut iú |
Without you |
Sem você |
| 14 |
ânâzâr trêki sêtiuêixan |
Another tricky situation |
Outra situação complicada |
| 15 |
a guét t’u draunên ên zâ blûs |
A get to drowning in the blues |
Me afundo na tristeza |
| 16 |
end ai faind maissélf sênkên |
And I find myself thinking |
E eu me pego pensando |
| 17 |
uél, uat ûd iú dju? |
Well, what would you do? |
Bem, o que você faria? |
| 18 |
iés, êt uóz sâtch en ópârêixan |
Yes, it was such an operation |
Sim, foi uma grande operação |
| 19 |
fârévâr pêien évri dju |
Forever paying every due |
Sempre pagando cada dívida |
| 20 |
rél iú meid a senssêixan |
Hell, you made a sensation |
Você deixou uma sensação |
| 21 |
iú faund a uêi sru end |
You found a way through and |
Você achou uma maneira e |
| 22 |
uan bai uan |
One by one |
Um por um |
| 23 |
ounli zâ gûd dai iang |
Only the good die young |
Só os bons morrem jovens |
| 24 |
zér ounli fláiên t’u klouz t’u zâ san |
They’re only flying too close to the sun |
Eles só estão voando em direção ao sol |
| 25 |
uêl rêmembâr |
We’ll remember |
Nós nos lembraremos |
| 26 |
fârévâr |
Forever |
Para sempre… |
| 27 |
end nau zâ párt’i mâst bi ôuvâr |
And now the party must be over |
Agora que a festa acabou |
| 28 |
ai gués uêl névâr andârstend |
I guess we’ll never understand |
Eu acho que nunca vamos entender |
| 29 |
zâ sens óv iór lívên |
The sense of your leaving |
O motivo de sua partida |
| 30 |
uóz êt zâ uêi êt uóz plénd? |
Was it the way it was planned? |
Foi do jeito que planejou? |
| 31 |
end sou uí greis ânâzâr t’êibâl |
And so we grace another table |
Então nós comemoraremos em outra mesa |
| 32 |
end reiz áuâr gléssâz uan mór t’aim |
And raise our glasses one more time |
E levantaremos nossos copos mais uma vez |
| 33 |
zérz a feis ét zâ uêndou |
There’s a face at the window |
Há um rosto na janela |
| 34 |
end ai eint névâr névâr seiên gûdbai |
And I ain’t never, never saying goodbye |
E eu nunca, nunca vou dizer adeus |
| 35 |
uan bai uan |
One by one |
Um por um |
| 36 |
ounli zâ gûd dai iang |
Only the good die young |
Só os bons morrem jovens |
| 37 |
zér ounli fláiên t’u klouz t’u zâ san |
They’re only flying too close to the sun |
Eles só estão voando em direção ao sol |
| 38 |
kráiên fór násên |
Crying for nothing |
Chorar por nada |
| 39 |
kráiên fór nou-uan |
Crying for no-one |
Chorar por ninguém |
| 40 |
nou-uan bât iú |
No-one but you |
Ninguém, além de você |
Facebook Comments