| 1 |
a lêrâl trâbâl ên zâ sêri |
A little trouble in the city |
Um pequeno problema na cidade |
| 2 |
trâbâl ên mai roum |
Trouble in my home |
O problema em minha casa |
| 3 |
xi t’old mi lóv dont lêv ríâr enimór |
She told me love don’t live here anymore |
Ela me disse que o amor não mora mais aqui |
| 4 |
ai uana rân t’u zâ lait |
I wanna run to the light |
Eu quero correr para a luz |
| 5 |
êts t’u dark ên zês part óv nait |
It’s too dark in this part of night |
Está muito escuro nesta parte da noite |
| 6 |
ai níd sambári ru ken mêik êt rait |
I need somebody who can make it right |
Eu preciso de alguém que possa fazer isso direito |
| 7 |
end êts on t’ânáit |
And it’s on tonight |
E é esta noite |
| 8 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 9 |
ai ken si iú uant êt end sou dju ai |
I can see you want it and so do I |
Eu posso ver que você quer e eu também |
| 10 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 11 |
lets sêiv zâ nait |
Let’s save the night |
Vamos salvar a noite |
| 12 |
aim nat a uan men bend |
I’m not a one man band |
Eu não tenho uma banda de um homem |
| 13 |
ai uant t’u sêng a duet |
I want to sing a duet |
Quero cantar um dueto |
| 14 |
iú end mi ûd saund mâtch bérâr |
You and me would sound much better |
Você e eu soaria muito melhor |
| 15 |
iú lûk sou gûd ên mai béd |
You look so good in my bed |
Você parece tão bom na minha cama |
| 16 |
end êf iór gona gou aut |
And if your gonna go out |
E se o seu vai sair |
| 17 |
iór gona gou on uês a beng |
Your gonna go on with a bang |
Seu vai continuar com um estrondo |
| 18 |
lets sêiv zâ nait áiâl bi iór supâr men |
Let’s save the night I’ll be your superman |
Vamos salvar a noite eu vou ser seu super-homem |
| 19 |
end êts on t’ânáit |
And it’s on tonight |
E é esta noite |
| 20 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 21 |
ai ken si iú uant êt end sou dju ai |
I can see you want it and so do I |
Eu posso ver que você quer e eu também |
| 22 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 23 |
lets sêiv zâ nait |
Let’s save the night |
Vamos salvar a noite |
| 24 |
ai si zâ nait fléxên bifór râr aiz |
I see the night flashing before her eyes |
Eu vejo a noite piscando diante de seus olhos |
| 25 |
rêssâsseteiren brêng êt bék t’u laif |
Resuscitating bring it back to life |
Ressuscitar trazê-lo de volta à vida |
| 26 |
end êts on t’ânáit |
And it’s on tonight |
E é esta noite |
| 27 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 28 |
ai ken si iú uant êt end sou dju ai |
I can see you want it and so do I |
Eu posso ver que você quer e eu também |
| 29 |
rau âbaut uí gou end sêiv zâ nait |
How about we go and save the night |
Que tal a gente ir e salvar a noite |
| 30 |
lets sêiv zâ nait |
Let’s save the night |
Vamos salvar a noite |
| 31 |
ôu lets sêiv zâ nait |
Oh, let’s save the night |
Oh, vamos salvar a noite |
| 32 |
lets sêiv zâ nait |
Let’s save the night |
Vamos salvar a noite |
Facebook Comments