1 |
mêibi êts mi mêibi ai bór iú |
Maybe, it’s me, maybe I bore u |
Talvez seja eu, talvez eu te encha o saco |
2 |
nou nou êts mai fólt kóz ai kent âford iú |
No no, it’s my fault, cos I can’t afford u |
Não não, a culpa é minha, porque eu não posso te dar luxo |
3 |
mêibi beibi pâfi djêi zi |
Maybe baby, puffy, jay z |
Talvez baby, puffy, jay z |
4 |
ûd ól bi bérâr fór iú |
Would all be better for u |
Poderiam ser melhores pra você |
5 |
kóz ól ai kûd dju uóz lâv iú |
Cos all I could do was luv u |
Porque tudo o que eu podia fazer era te amar |
6 |
beibi uen ai iúzd t’u lâv iú |
Baby when I used to luv u |
Baby, quando eu te amava |
7 |
zérz násên zét ai ûdânt dju |
There’s nothing that I wouldn’t do |
Não tinha nada que eu não pudesse fazer |
8 |
ai uent sru zâ fáiâr fór iú |
I went thru the fire for you |
Passaria pelo fogo por você |
9 |
dju ênisêng iú éskt mi t’u |
Do anything you asked me to |
Faria qualquer coisa que você me pedia |
10 |
bât ai t’áiârd óv lêven zês lai |
But I tired of livin this lie |
Mas eu estou cansado de viver essa mentira |
11 |
êts guérên rárdâr t’u djâstêfai |
It’s getting harder to justify |
Esta se tornando difícil de justificar |
12 |
riâlaizd zét ai djâst dont lâv iú |
Realised that I just don’t luv u |
Eu cheguei a conclusão que eu não te amo mais |
13 |
nat laik ai iúzd t’u |
Not like I used to |
Não do jeito que costumava ser |
14 |
mêibi ai xûd rób sambári |
Maybe, I should rob somebody |
Talvez eu devesse roubar alguém |
15 |
sou uí kûd lêv laik uêtni end bóbi |
So we could, live like whitney and bobby |
E então nós poderiamos viver como, whitney e bobby |
16 |
êts prábâbli mai fólt mai béd mai lós |
It’s probably my fault, my bad, my loss |
É provavelmente minha culpa, meu erro, minha perda |
17 |
bât iú ar âbâv kóst |
But u are, above cost |
Mas você está acima de qualquer custo |
18 |
kóz ól ai kûd dju uóz lâv iú |
Cos all I could do was luv u |
Porque tudo o que eu podia fazer era te amar |
19 |
beibi uen ai iúzd t’u lâv iú |
Baby when I used to luv u |
Baby, quando eu te amava |
20 |
zérz násên zét ai ûdânt dju |
There’s nothing that I wouldn’t do |
Não tinha nada que eu não pudesse fazer |
21 |
ai uent sru zâ fáiâr fór iú |
I went thru the fire for you |
Passaria pelo fogo por você |
22 |
dju ênisêng iú éskt mi t’u |
Do anything you asked me to |
Faria qualquer coisa que você me pedia |
23 |
bât aim t’áiârd óv lêven zês lai |
But I’m tired of living this lie |
Mas eu estou cansado de viver essa mentira |
24 |
êts guérên rárdâr t’u djâstêfai |
It’s getting harder to justify |
Esta se tornando difícil de justificar |
25 |
riâlaizd zét ai djâst dont lâv iú |
Realised that I just don’t luv u |
Eu cheguei a conclusão que eu não te amo mais |
26 |
nat laik ai iúzd t’u |
Not like I used to |
Não do jeito que costumava ser |
27 |
dju iú rêmembâr uen ai iúzd t’u lâv iú |
Do you remember when I used to luv u |
Você se lembra de quando eu te amava |
28 |
beibi nou nat êni mór lâv iú |
Baby no not any more, luv u |
Baby, mas não amo mais |
29 |
ôu ai lâv iú |
Oh, I luv u |
Ooh, eu te amo |
30 |
end iôr gona mês mi nau |
And you’re gonna miss me now |
E você vai sentir minha falta agora |
31 |
beibi uen ai iúzd t’u lâv iú |
Baby when I used to luv u |
Baby, quando eu te amava |
32 |
zérz násên zét ai ûdânt dju |
There’s nothing that I wouldn’t do |
Não tinha nada que eu não pudesse fazer |
33 |
ai uent sru zâ fáiâr fór iú |
I went thru the fire for u |
Passaria pelo fogo por você |
34 |
end aim nat gona plei zâ fûl |
And I’m not gonna play the fool |
E não bancar o idiota |
35 |
nou ai kent lêv zês laif end ai kent djâstêfai |
No I can’t live this life, and I can’t justify |
Mas eu estou cansado de viver essa mentira |
36 |
end ai kent mêik âp mai laif |
And I can’t make up my life |
Esta se tornando difícil de justificar |
37 |
kóz ai dont lâv iú |
Cos I don’t luv u |
Eu cheguei a conclusão que eu não te amo mais |
38 |
nat laik ai iúzd t’u dju |
Not like I used to do |
Não do jeito que costumava ser |
39 |
ôu ai iúzd t’u lâv iú |
Oh I used to luv u |
Oh eu costumava te amar |
40 |
ôu ai iúzd t’u lâv iú |
Oh I used to luv u |
Oh eu costumava te amar |
41 |
ôu bât ai dont lâv iú |
Oh but I don’t luv u |
Oh mas eu não te amo |
42 |
ôu bât ai dont lâv iú |
Oh but I don’t luv u |
Oh mas eu não te amo |
43 |
ôu bât iôr gona mês mi nau |
Oh but you’re gonna miss me now |
Oh mas você sentirá minha falta agora |
44 |
beibi uen ai iúzd t’u lâv iú |
Baby when I used to luv u |
Baby, quando eu te amava |
45 |
zérz násên zét ai ûdânt dju |
There’s nothing that I wouldn’t do |
Não tinha nada que eu não pudesse fazer |
46 |
ai uent sru zâ fáiâr fór iú |
I went thru the fire for you |
Passaria pelo fogo por você |
47 |
dju ênisêng iú éskt mi t’u |
Do anything you asked me to |
Faria qualquer coisa que você me pedia |
48 |
bât aim t’áiârd óv lêven zês lai |
But I’m tired of living this lie |
Mas eu estou cansado de viver essa mentira |
49 |
êts guérên rárdâr t’u djâstêfai |
It’s getting harder to justify |
Esta se tornando difícil de justificar |
50 |
riâlaizd zét ai djâst dont lâv iú |
Realised that I just don’t luv u |
Eu cheguei a conclusão que eu não te amo mais |
51 |
nat laik ai iúzd t’u |
Not like I used to |
Não do jeito que costumava ser |
52 |
ôu ai iúzd t’u lâv iú |
Oh I used to luv u |
Oh eu costumava te amar |
53 |
ôu ai iúzd t’u lâv iú |
Oh I used to luv u |
Oh eu costumava te amar |
54 |
ôu bât ai dont lâv iú |
Oh but I don’t luv u |
Oh mas eu não te amo |
55 |
ôu bât ai dont lâv iú |
Oh but I don’t luv u |
Oh mas eu não te amo |
56 |
ôu bât iôr gona mês mi nau |
Oh but you’re gonna miss me now |
Oh mas você sentirá minha falta agora |
57 |
ôu bât ai dont lâv iú |
Oh but I don’t luv u |
Oh mas eu não te amo |
Facebook Comments