| 1 |
aim blaind from zâ t’êars zét fól laik rein |
I’m blind from the tears that fall like rain |
Estou cega das lágrimas que caem como chuva |
| 2 |
sou lóst évâr sêns iú uent âuêi |
So lost ever since you went away |
Tão perdida desde que você foi embora |
| 3 |
sam t’aims áuâr laivs fârévâr tchêindj |
Sometimes our lives forever change |
Às vezes, nossas vidas mudam para sempre |
| 4 |
mai rárts névâr gona bi zâ seim |
My heart’s never gonna be the same |
O meu coração nunca mais será o mesmo |
| 5 |
kóz iú keim |
‘Cause you came |
Porque você chegou |
| 6 |
end iú guêiv mi a plêis |
And you gave me, a place |
E me deu um lugar |
| 7 |
pleis t’u lêi ól mai pein |
Place to lay all my pain |
Um lugar para deixar toda a minha dor |
| 8 |
uaid iú t’eik êt âuêi? |
Why’d you take it away? |
Por que você a levaria embora? |
| 9 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 10 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 11 |
iú névâr iú névâr iú névâr iú névâr |
You never, you never, you never, you never |
Você nunca, nunca, nunca, nunca |
| 12 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 13 |
gon gon gon gon |
Gone, gone, gone, gone |
Perder, perder, perder, perder |
| 14 |
t’êl êts gon gon gon gon |
Till it’s gone, gone, gone, gone |
Até perder, perder, perder |
| 15 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 16 |
ai trai évri nait t’u tchârn zâ pêidj |
I try every night to turn the page |
Tento toda noite virar a página |
| 17 |
bât zêi lai kent kanfaid mi t’u a kêidj |
But they lie, can’t confide me to a cage |
Mas elas mentem, não pode me confidenciar numa gaiola |
| 18 |
ên mai maind zâ laif uí réd riplêis |
In my mind, the life we had replays |
Na minha cabeça, a vida que tínhamos se repete |
| 19 |
nau évri uér ai tchârn ai si iór feis |
Now everywhere I turn I see your face |
Agora em todos os lugares que eu olho, vejo o seu rosto |
| 20 |
kóz iú keim |
‘Cause you came |
Porque você chegou |
| 21 |
end iú guêiv mi a plêis |
And you gave me, a place |
E me deu um lugar |
| 22 |
pleis t’u lêv uér t’u plêi |
Place to live, where to play |
Um lugar para deixar toda a minha dor |
| 23 |
uai iú t’eik êt âuêi? |
Why you take it away? |
Por que você a levaria embora? |
| 24 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 25 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 26 |
iú névâr iú névâr iú névâr iú névâr |
You never, you never, you never, you never |
Você nunca, nunca, nunca, nunca |
| 27 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 28 |
gon gon gon gon |
Gone, gone, gone, gone |
Perder, perder, perder, perder |
| 29 |
t’êl êts gon gon gon gon |
Till it’s gone, gone, gone, gone |
Até perder, perder, perder |
| 30 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 31 |
ôu ôu |
Oh wo-ah |
Oh wo-ah |
| 32 |
ôu ôu |
Oh wo-ah |
Oh wo-ah |
| 33 |
ôu ôu |
Oh wo-ah |
Oh wo-ah |
| 34 |
ôuvâr mêmâris aim sêivên |
Over memories I’m saving |
As lembranças que eu estou guardando |
| 35 |
sou iór lóv êz névâr fêidên |
So your love is never fading |
É para que o seu amor nunca desapareça |
| 36 |
rôldên on mai rárt êz brêikên |
Holding on, my heart is breaking |
Aguentando firme, meu coração está se partindo |
| 37 |
kent let gou |
Can’t let go |
Não posso deixar isso |
| 38 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 39 |
gon gon gon gon |
Gone, gone, gone, gone |
Perder, perder, perder, perder |
| 40 |
t’êl êts gon gon gon |
Till it’s gone, gone, gone |
Até perder, perder, perder |
| 41 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 42 |
gon gon gon |
Gone, gone, gone |
Perder, perder, perder |
| 43 |
t’êl êts gon gon gon gon |
Till it’s gone, gone, gone, gone |
Até perder, perder, perder |
| 44 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
| 45 |
gon gon gon gon |
Gone, gone, gone, gone |
Perder, perder, perder, perder |
| 46 |
t’êl êts gon gon gon |
Till it’s gone, gone, gone |
Até perder, perder, perder |
| 47 |
iú névâr nou uat iú gát t’êl êts gon |
You never know what you got till it’s gone |
Você nunca sabe o que você tem até perder |
Facebook Comments