| 1 |
ôu ôu ié |
Oh oh yeah |
Ooh hey, yeah |
| 2 |
râsh djâst stap |
Hush Just stop |
Silêncio, pare agora |
| 3 |
zérz násên iú ken dju ór sei beibi |
There’s nothing you can do or say, baby |
Não há nada que você possa fazer ou dizer, baby |
| 4 |
aiv réd inâf |
I’ve had enough |
Eu ja estou farta |
| 5 |
aim nat iór prápâri éz from t’âdêi beibi |
I’m not your property as from today, baby |
Não sou propriedade sua de hoje em diante, baby |
| 6 |
iú mait sênk zét ai uont mêik êt on mai oun |
You might think that I won’t make it on my own |
Você deve achar que não irei sobreviver sozinha |
| 7 |
bât nau aim |
But now I’m |
Mas agora eu estou |
| 8 |
strongâr zen iestârd’êi |
Stronger than yesterday |
Estou mais forte do que ontem |
| 9 |
nau êts násên bât mai uêi |
Now it’s nothing but my way |
Agora não há nada além do meu caminho |
| 10 |
mai lounlines eint kêlên mi nou mór |
My loneliness ain’t killing me no more |
Minha solidão não está me matando mais |
| 11 |
aim strongâr |
I’m stronger |
Eu estou mais forte |
| 12 |
zét ai évâr sót zét ai kûd bi beibi |
That I ever thought that I could be, baby |
De um jeito que eu nunca pensei que pudesse ser, baby |
| 13 |
ai iúzd t’u gou uês zâ flôu |
I used to go with the flow |
Eu costumava ir com a multidão |
| 14 |
dêdant ríli kér âbaut mi |
Didn’t really care about me |
Realmente não me importava comigo |
| 15 |
bât iôr rông |
But you’re wrong |
Mas você está errado |
| 16 |
kóz nau aim strongâr zen iestârd’êi |
‘Cause now I’m stronger than yesterday |
Pois agora estou mais forte que ontem |
| 17 |
nau êts násên bât mai uêi |
Now it’s nothing but my way |
Agora não há nada além do meu caminho |
| 18 |
mai lounlines eint kêlên mi nou mór |
My loneliness ain’t killing me no more |
Minha solidão não está me matando mais |
| 19 |
aim aim strongâr |
I’m, I’m stronger |
Eu estou mais forte |
| 20 |
kâman nau |
C’mon now |
Vamos, agora |
| 21 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 22 |
ríâr ai gou on mai oun |
Here I go on my own |
Aqui vou eu, aqui sozinha |
| 23 |
ai dont níd nôubári bérâr óff âloun |
I don’t need nobody, better off alone |
Não preciso de ninguém, melhor ficar só |
| 24 |
ríâr ai gou on mai oun nau |
Here I go, on my own now |
Aqui vou eu, do meu jeito agora |
| 25 |
ai dont níd nôubári nat êni bári |
I don’t need nobody, not anybody |
Eu não preciso de ninguém, não qualquer um |
| 26 |
ríâr ai gou |
Here I go |
Aqui vou eu |
| 27 |
ólrait |
Alright |
Tudo bem |
| 28 |
ríâr ai gou |
Here I go |
Aqui vou eu |
| 29 |
strongâr zen iestârd’êi |
Stronger than yesterday |
Estou mais forte do que ontem |
| 30 |
nau êts násên bât mai uêi |
Now it’s nothing, but my way |
Agora não há nada além do meu caminho |
| 31 |
mai lounlines eint mi nou mór |
My loneliness ain’t me no more |
Minha solidão não está me matando mais |
| 32 |
aim aim strongâr |
I’m, I’m stronger |
Eu estou mais forte |
| 33 |
zen iestârd’êi |
Than yesterday |
Do que ontem |
| 34 |
nau êts násên bât mai uêi |
Now it’s nothing but my way |
Agora não há nada além do meu caminho |
| 35 |
mai lounlines eint kêlên mi nou mór |
My loneliness ain’t killing me no more |
Minha solidão não está me matando mais |
| 36 |
nau aim |
Now I’m |
Agora eu |
| 37 |
strongâr zen iestârd’êi |
Stronger than yesterday |
Estou mais forte do que ontem |
| 38 |
nau êts násên bât mai uêi |
Now it’s nothing but my way |
Agora não há nada além do meu caminho |
| 39 |
mai lounlines eint kêlên mi nou mór (nou mór) |
My loneliness ain’t killing me no more (no more) |
Minha solidão não está me matando mais |
| 40 |
aim aim strongâr |
I’m, I’m stronger |
Eu estou mais forte |
Facebook Comments