| 1 |
mai mama t’old mi gou on end let iú gou |
My mama told me go on and let you go |
Minha mãe me disse para ir em frente e te deixar ir |
| 2 |
séd iú ûd bi mai próblâms zen aid évâr nou |
Said you would be my problems than I’d ever know |
Disse que você seria os meus problemas, que sempre saberia |
| 3 |
séd êf ríz gona gou zên let rêm gou âuêi |
Said if he’s gonna go then let him go away |
Disse que se ele for, deixe ele ir embora |
| 4 |
bât zên ai guét zâ ârdj êt rârts sou béd |
But then I get the urge it hurts so bad |
Mas aí eu tenho uma vontade isso machuca tanto |
| 5 |
uen ai fíâl zâ sârst êt meiks mi méd |
When I feel the thirst it makes me mad |
Quando eu sinto a sede isso me faz ficar brava |
| 6 |
ai lûk âp ên mai béd ai lûk âp end zér êz iór feis |
I look up in my bed I look up and there is your face |
Eu olho para a minha cama eu olho e lá está seu rosto |
| 7 |
(iú lóv êt iú lóv êt) |
(You love it, you love it) |
(Você ama isso, ama isso) |
| 8 |
aim sou rûkt on êt rûkt on êt |
I’m so hooked on it, hooked on it |
Eu estou tão viciada nisso, viciada nisso |
| 9 |
(iú uant êt iú uant êt) |
(You want it, you want it) |
(Você quer isso, você quer isso) |
| 10 |
iôr sou gûd on a gûd dei |
You’re so good on a good day |
Você é tão bom em um bom dia |
| 11 |
(xûgar fól iór xûgar fól) |
(Sugarfall, your sugarfall) |
(Queda de açúcar, sua queda de açúcar) |
| 12 |
iú mêik mai xûgar fól xûgar fól |
You make my sugarfall, sugarfall |
Você me faz ter queda de açúcar, queda de açúcar |
| 13 |
(iú nou iú uant êt béd beibi) |
(You know you want it bad, baby) |
(Você sabe que quer muito isto, baby) |
| 14 |
ai rârd êt ên zâ stríts iú gát ânâzâr gârl |
I heard it in the streets you got another girl |
Eu ouvi isso nas ruas você tem outra garota |
| 15 |
iés êt dêd st’êng bât dêdant xérâr mai uârld |
Yes, it did sting but didn’t shatter my world |
Sim, isso doeu mas meu mundo não acabou |
| 16 |
iú xûd kétch mi nau uen aim ên zâ fól óv a stêit |
You should catch me now when I’m in the fall of a state |
Você deveria me pegar agora quando eu estou em crise |
| 17 |
iôr prábâbli sênkên t’u iórsself zês djâst eint mi |
You’re probably thinking to yourself this just ain’t me |
Você deve estar pensando essa não sou eu |
| 18 |
on zâ kantreri ai uóz iór frík |
On the contrary, I was your freak |
Ao contrário, eu era sua louca |
| 19 |
rêt mi uan mór t’aim end trâst mi áiâl bi ou kei |
Hit me one more time and trust me, I’ll be ok |
Me acerte mais uma vez e confie em mim, estarei bem |
| 20 |
nau ai uêl bi a béd tchêk |
Now I will be a bad chick |
Agora eu serei uma garota má |
| 21 |
êf ai ráunded âp mai klôusz |
If I rounded up my clothes |
Se eu estiver rodeada pelas minhas roupas |
| 22 |
end réded ôuvâr strêit t’u zâ dór |
And headed over straight to the door |
E passasse direto pela porta |
| 23 |
iú ûdânt rév a klu |
You wouldn’t have a clue |
Você não teria uma pista |
| 24 |
óv uat iú xûd dju |
Of what you should do |
Do que você deveria fazer |
| 25 |
êf ai léft iú lêiên long en fór mór |
If I left you laying longing for more |
Se eu te deixasse pedindo por mais |
| 26 |
iúd bi laik beibi dont gou |
You’d be like baby, don’t go |
Você seria igual um bebê, não se vá (não se vá) |
| 27 |
beibi uant sam mór? |
Baby, want some more? |
Amor, quer mais? (quer mais?) |
| 28 |
beibi dont gou (djâst dont gou) |
Baby Don’t go (just don’t go) |
Baby, não se vá (simplesmente não se vá) |
| 29 |
séd beibi plíz lêssan dont iú djâst gou |
Said baby please, listen, don’t you just go |
Disse baby por favor, me escute, não se vá simplesmente |
| 30 |
dju iú lêk iór lêps uen iú stend âloun? |
Do you lick your lips when you stand alone? |
Você lambe seus lábios quando você fica sozinho? |
| 31 |
uél iú gát nou éks-rei vêjan stérên sru mai klôusz |
Well you got no x-ray vision staring through my clothes |
Bem, você não tem visão de raio-x olhando pelas minhas roupas |
| 32 |
ar iú xâr zét iôr pripérd fór uat kams sârvs on êts plêit |
Are you sure that you’re prepared for what comes serves on it’s plate |
Você tem certeza de que está preparado para o prato que está para ser servido? |
| 33 |
uêit a mênêt ôu aim révên sékand sóts |
Wait a minute, ooh, I’m having second thoughts |
Espere um minuto, ooh, estou pensando melhor |
| 34 |
si mai rárts on fólt kûd iú pés mai xorts? |
See my hearts on fault, could you pass my shorts? |
Vê meu coração com culpa, você pode me dispensar? |
| 35 |
dont iú gát a gârl t’êl zên aim sóri iú mâst uêit |
Don’t you got a girl? Till then, I’m sorry, you must wait |
Você não tem uma garota? Até lá, me perdoe, você deve esperar |
| 36 |
(êspéxâli sêns ai nou) |
(Especially since I know) |
(Especialmente porque eu sei) |
| 37 |
iú nou iú uant êt |
You know you want it |
Você sabe que quer |
| 38 |
sou kam end guét êt |
So come and get it |
Então venha e pegue |
Facebook Comments