| 1 |
ai dâg a sêngâl síd êntiú zâ graund |
I dug a single seed into the ground |
Planto uma única semente no chão |
| 2 |
ai roup êt grôuz grôuz |
I hope it grows, grows |
Espero que ela cresça, cresça |
| 3 |
ên a íâr ór t’u êf iôr âraund |
In a year or two, if you’re around |
Em um ou dois anos, se você estiver por perto |
| 4 |
iú si a rouz rouz |
You’ll see a rose, rose |
Você verá uma rosa, rosa |
| 5 |
pék mi âp end kíp mi riden sam uér |
Pack me up and keep me hidden somewhere |
Me leve e me deixe escondido em algum lugar |
| 6 |
zét iú ken faind mi |
That you can find me |
Que você possa me encontrar |
| 7 |
on a trein t’u pérâs gouên nou uér |
On a train to Paris going nowhere |
Nesse trem para Paris sem destino |
| 8 |
trâbâl êz bêrraind mi |
Trouble is behind me |
O problema está atrás de mim |
| 9 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 10 |
kóz iú uont bi zér t’u lóv mi uen iôr gon |
‘Cause you won’t be there to love me when you’re gone |
Pois você não vai estar lá para me amar quando se for |
| 11 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 12 |
t’él mi rûz gona lóv mi uen iôr gon |
Tell me who’s gonna love me when you’re gone |
Me diga quem vai me amar quando você se for |
| 13 |
golden lívs ar dencên on zâ graund |
Golden leaves are dancing on the ground |
Folhas douradas dançam no chão |
| 14 |
êts guérên kôld kôld |
It’s getting cold, cold |
Está ficando frio, frio |
| 15 |
seif from t’aim uêl bi fârévâr iang |
Safe from time, will be forever young |
Não sentimos o efeito do tempo, seremos jovens para sempre |
| 16 |
névâr old old |
Never old, old |
Nunca seremos velhos, velhos |
| 17 |
si a ból óv fáiâr aut ên spêis zúmên âp bêrraind mi |
See a ball of fire out in space, zooming up behind me |
Veja uma bola de fogo pelo espaço, se aproximando de mim |
| 18 |
ól zâ uândâr rít’en on iór feis |
All the wonder written on your face |
Todas as dúvidas escritas em seu rosto |
| 19 |
uóz zér bissaid mi |
Was there beside me |
Estavam lá ao meu lado |
| 20 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 21 |
kóz iú uont bi zér t’u lóv mi uen iôr gon |
‘Cause you won’t be there to love me when you’re gone |
Pois você não vai estar lá para me amar quando se for |
| 22 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 23 |
t’él mi rûz gona lóv mi uen iôr gon |
Tell me who’s gonna love me when you’re gone |
Me diga quem vai me amar quando você se for |
| 24 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi |
Bring it back to me, bring it back to me |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim |
| 25 |
êz êt ríli ôuvâr? |
Is it really over? |
Isso realmente acabou? |
| 26 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi (beibi dont uâri) |
Bring it back to me, bring it back to me (baby, don’t worry) |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim (baby, não se preocupe) |
| 27 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi |
Bring it back to me, bring it back to me |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim |
| 28 |
êz êt ríli ôuvâr? |
Is it really over? |
Isso realmente acabou? |
| 29 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi |
Bring it back to me, bring it back to me |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim |
| 30 |
êz êt ríli ôuvâr? |
Is it really over? |
Isso realmente acabou? |
| 31 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi (beibi dont uâri) |
Bring it back to me, bring it back to me (baby, don’t worry) |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim (baby, não se preocupe) |
| 32 |
brêng êt bék t’u mi brêng êt bék t’u mi |
Bring it back to me, bring it back to me |
Traga de volta pra mim, traga de volta pra mim |
| 33 |
êz êt ríli ôuvâr? |
Is it really over? |
Isso realmente acabou? |
| 34 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 35 |
kóz iú uont bi zér t’u lóv mi uen iôr gon |
‘Cause you won’t be there to love me when you’re gone |
Pois você não vai estar lá para me amar quando se for |
| 36 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 37 |
t’él mi rûz gona lóv mi uen iôr gon |
Tell me who’s gonna love me when you’re gone |
Me diga quem vai me amar quando você se for |
| 38 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 39 |
kóz iú uont bi zér t’u lóv mi uen iôr gon |
‘Cause you won’t be there to love me when you’re gone |
Pois você não vai estar lá para me amar quando se for |
| 40 |
dont bi gon t’u long (t’u long) |
Don’t be gone too long (too long) |
Não se vá por muito tempo (muito tempo) |
| 41 |
t’él mi rûz gona lóv mi uen iôr gon |
Tell me who’s gonna love me when you’re gone |
Me diga quem vai me amar quando você se for |
Facebook Comments