| 1 |
guét iúzd t’u êt kêiri |
Get used to it, Katy |
Acostume-se, Katy |
| 2 |
évri uan tréshês iú ândâr zâ t’êibâl |
Everyone trashes you under the table |
Todos te detonam embaixo da mesa |
| 3 |
éz zér smailên ét iór feis |
As they’re smiling at your face |
Enquanto eles sorriem na sua cara |
| 4 |
kârl uârds laik a stan gân |
Curl words like a stun gun |
Palavras cruéis como uma arma de choque |
| 5 |
laif ken bi ram dram |
Life can be hum drum |
A vida pode ser uma bateria |
| 6 |
nók t’u zâ graund ôu |
Knock to the ground oh |
E te derrubar no chão |
| 7 |
bât êf iú guét zêm t’ókên |
But if you get them talking |
Mas se você os fizer ficar falando |
| 8 |
starên end stóken |
Starring and stalking |
Surpresos e impressionados |
| 9 |
iú nou êts uôrkên |
You know it’s working |
Você vai saber que está funcionando |
| 10 |
bât iú ounli guét a mênêt ór t’u |
But you only get a minute or two |
Mas você só tem um ou dois minutos |
| 11 |
kóz nôubári rêits iú |
Cause nobody hates you |
Porque ninguém te odeia |
| 12 |
ar iú âuér |
Are you aware |
Você tem consciência? |
| 13 |
iôr djâst uan nôut ên a sêmfâni |
You’re just one note in a symphony |
Você é apenas uma nota em uma sinfonia |
| 14 |
nôubári níds iú |
Nobody needs you |
Ninguém precisa de você |
| 15 |
nôubáris zér |
Nobody’s there |
Ninguém está lá |
| 16 |
iór neim uêl gou daun ên rêst’ârí |
Your name will go down in history |
Seu nome vai ficar na história |
| 17 |
lêv on en ênfâmi |
Live on an infamy |
Vivendo em uma infâmia |
| 18 |
mór t’u zâ point |
More to the point |
Mais ao ponto |
| 19 |
ûd iú kér |
Would you care |
Você se importaria |
| 20 |
(ûd iú kér ûd iú kér) |
(Would you care, would you care) |
(Você se importaria, se você se importaria) |
| 21 |
guét iúzd t’u êt kêiri |
Get used to it katy |
Acostume-se, Katy |
| 22 |
pípâls ât’enxan |
People’s attention |
A atenção das pessoas |
| 23 |
xâr êz fôukâst on iú |
Sure is focused on you |
Com certeza está focada em você |
| 24 |
iôr zâ sâbdjékt óv zâ dei |
You’re the subject of the day |
Você é o assunto do dia |
| 25 |
zêi níd samsên t’u spík âbaut |
They need something to speak about |
Eles precisam de algo para falar |
| 26 |
nou níd t’u frík aut |
No need to freak out |
Não precisa surtar |
| 27 |
t’âmórou êz ôuvâr |
Tomorrow is over |
Amanhã terá acabado |
| 28 |
t’âdêi iú gát zêm t’ókên |
Today you got them talking |
Hoje você os deixou falando |
| 29 |
starên end stóken |
Starring and stalking |
Surpresos e impressionados |
| 30 |
iú nou êts uôrkên |
You know it’s working |
Você sabe que está funcionando |
| 31 |
bât iú ounli guét a mênêt ór t’u |
But you only get a minute or two |
Mas você só tem um ou dois minutos |
| 32 |
kóz nôubári rêits iú |
Cause nobody hates you |
Porque ninguém te odeia |
| 33 |
ar iú âuér |
Are you aware |
Você tem consciência? |
| 34 |
iôr djâst uan nôut ên a sêmfâni |
You’re just one note in a symphony |
Você é apenas uma nota em uma sinfonia |
| 35 |
nôubári níds iú |
Nobody needs you |
Ninguém precisa de você |
| 36 |
nôubáris zér |
Nobody’s there |
Ninguém está lá |
| 37 |
iór neim uêl gou daun ên rêst’ârí |
Your name will go down in history |
Seu nome vai ficar na história |
| 38 |
lêv on en ênfâmi |
Live on an infamy |
Vivendo em uma infâmia |
| 39 |
mór t’u zâ point |
More to the point |
Mais ao ponto |
| 40 |
ûd iú kér |
Would you care |
Você se importaria |
| 41 |
min uârlds min uârds min sóts mín uail |
Mean worlds, mean words, mean thoughts, meanwhile |
Mundo cruel, palavras crueis, pensamentos crueis, enquanto isso |
| 42 |
dont let êt guét t’u iú |
Don’t let it get to you |
Não deixe isso te afetar |
| 43 |
gârl dont krai |
Girl, don’t cry |
Não chore, garota |
| 44 |
zêi lai |
They lie |
Eles mentem |
| 45 |
dont let êt guét t’u iú |
Don’t let it get to you |
Não deixe isso te afetar |
| 46 |
guét iúzd t’u êt |
Get used to it |
Acostume-se |
| 47 |
nôubári rêits iú |
Nobody hates you |
Ninguém te odeia |
| 48 |
ar iú âuér |
Are you aware |
Você tem consciência? |
| 49 |
iôr djâst uan nôut ên a sêmfâni |
You’re just one note in a symphony |
Você é apenas uma nota em uma sinfonia |
| 50 |
nôubári níds iú |
Nobody needs you |
Ninguém precisa de você |
| 51 |
nôubáris zér |
Nobody’s there |
Ninguém está lá |
| 52 |
(nôubári nôubári nôubári) |
(Nobody, nobody, nobody) |
(ninguém, ninguém, ninguém) |
| 53 |
kóz nôubári rêits iú |
Cause nobody hates you |
Porque ninguém te odeia |
| 54 |
ar iú âuér |
Are you aware |
Você tem consciência? |
| 55 |
iôr djâst uan nôut ên a sêmfâni |
You’re just one note in a symphony |
Você é apenas uma nota em uma sinfonia |
| 56 |
nôubári níds iú |
Nobody needs you |
Ninguém precisa de você |
| 57 |
nôubáris zér |
Nobody’s there |
Ninguém está lá |
| 58 |
iór neim uêl gou daun ên rêst’ârí |
Your name will go down in history |
Seu nome vai ficar na história |
| 59 |
lêv on en ênfâmi |
Live on an infamy |
Vivendo em uma infâmia |
| 60 |
mór t’u zâ point |
More to the point |
Mais ao ponto |
| 61 |
ûd iú kér |
Would you care |
Você se importaria |
| 62 |
mór t’u zâ point |
More to the point |
Mais ao ponto |
| 63 |
ûd iú kér |
Would you care |
Você se importaria |
| 64 |
(ûd iú kér ûd iú kér) |
(Would you care, would you care) |
(Você se importaria, você se importaria) |
Facebook Comments