1 |
évrisêng kams âraund âguén |
Everything comes around again |
Tudo volta outra vez |
2 |
zâ sêrkâs rêtchârns t’u t’aun âguén |
The circus returns to town again |
O circo voltou à cidade de novo |
3 |
ôu nou ôu ié |
Oh, no oh, yeah |
Ah, não… Ah, sim |
4 |
nau iú ar ét mai dór âguén |
Now you are at my door again |
Agora você está na minha porta novamente |
5 |
królên âraund mai flór âguén ôu ié |
Crawling around my floor again, oh yeah |
Rastejando aos meus pés de novo, ah sim |
6 |
kóz iór lóv êz gon end |
‘Cause your love is gone and |
Porque seu amor se foi e |
7 |
iôr ól âloun end iú mês mi |
You’re all alone and you miss me |
Você está sozinho e sente falta de mim |
8 |
bât iú dêdant mês mi uen |
But you didn’t miss me when |
Mas você não sentiu minha falta quando |
9 |
ai uóz ól âloun iôr bék kóz iú nou |
I was all alone you’re back ‘cause you know |
Eu estava sozinha, você voltou porque sabe que |
10 |
ai kent rélp bât lóv iú |
I can’t help but love you |
Eu não consigo evitar de te amar |
11 |
ai kent rélp bât kês iú |
I can’t help but kiss you |
Eu não consigo evitar de te beijar |
12 |
ai kent rélp bât let iú ên |
I can’t help but let you in |
Eu não consigo evitar de te deixar voltar |
13 |
aim óff t’u zâ slórâr end óff t’u zâ laif rôul |
I’m off to the slaughter and off to the lifehole |
Estou saindo para o abate e para o buraco a vida |
14 |
rait bék t’u uér uí bêguên |
Right back to where we begin |
De volta para onde nós começamos |
15 |
évrisêng kams âraund âguén |
Everything comes around again |
Tudo volta outra vez |
16 |
uat gôuz âp uêl kam daun âguén |
What goes up will come down again |
Tudo que sobe, desce |
17 |
ôu nou ôu iés |
Oh, no oh, yes |
Ah, não… Ah, sim |
18 |
uérên iór old uait drés âguén |
Wearing your old white dress again |
Vestindo seu velho vestido branco novamente |
19 |
mêiken mai réd a més âguén |
Making my head a mess again |
Fazendo a minha cabeça uma confusão de novo |
20 |
kóz iór lóv êz gon end |
‘Cause your love is gone and |
Porque seu amor se foi e |
21 |
iôr ól âloun end iú mês mi |
You’re all alone and you miss me |
Você está sozinho e sente falta de mim |
22 |
bât iú dêdant mês mi uen |
But you didn’t miss me when |
Mas você não sentiu minha falta quando |
23 |
ai uóz ól âloun iór bék kóz iú nou |
I was all alone your back ‘cause you know |
Eu estava sozinha, você voltou porque sabe que |
24 |
ai kent rélp bât lóv iú |
I can’t help but love you |
Eu não consigo evitar de te amar |
25 |
ai kent rélp bât kês iú |
I can’t help but kiss you |
Eu não consigo evitar de te beijar |
26 |
ai kent rélp bât let iú ên |
I can’t help but let you in |
Eu não consigo evitar de te deixar voltar |
27 |
aim óff t’u zâ slórâr end óff t’u zâ laif rôul |
I’m off to the slaughter and off to the lifehole |
Estou saindo para o abate e para o buraco a vida |
28 |
rait bék t’u uér uí bêguên |
Right back to where we begin |
Direto de volta para onde nós começamos |
29 |
kóz zâ lóv réz gon |
‘Cause the love has gone |
Porque seu amor se foi |
30 |
end iór on iór oun |
And your on your own |
E você está sozinha |
31 |
kóz iú mêst mi la la la la |
‘Cause you missed me la la la la |
Porque você sentiu minha falta la la la la |
32 |
iú djâst prés riuaind uí gou bék ên t’aim |
You just press rewind we go back in time |
Você apenas rebobinou e nós voltamos no tempo |
33 |
kóz iór lóv êz gon end |
‘Cause your love is gone and |
Porque seu amor se foi e |
34 |
iôr ól âloun end iú mês mi |
You’re all alone and you miss me |
Você está sozinho e sente falta de mim |
35 |
bât iú dêdant mês mi uen |
But you didn’t miss me when |
Mas você não sentiu minha falta quando |
36 |
ai uóz ól âloun iór bék kâz iú nou |
I was all alone your back cause you know |
Eu estava sozinha, você voltou porque sabe que |
37 |
ai kent rélp bât lóv iú |
I can’t help but love you |
Eu não consigo evitar de te amar |
38 |
ai kent rélp bât kês iú |
I can’t help but kiss you |
Eu não consigo evitar de te beijar |
39 |
ai kent rélp bât let iú ên |
I can’t help but let you in |
Eu não consigo evitar de te deixar voltar |
40 |
aim óff t’u zâ slórâr end óff t’u zâ laif rôul |
I’m off to the slaughter and off to the lifehole |
Estou saindo para o abate e para o buraco a vida |
41 |
rait bék t’u uér uí bêguên |
Right back to where we begin |
De volta para onde nós começamos |
42 |
kent rélp bât lóv iú |
Can’t help but love you |
Eu não consigo evitar de te amar |
43 |
ai kent rélp bât kês iú |
I can’t help but kiss you |
Eu não consigo evitar de te beijar |
44 |
ai kent rélp bât let iú ên |
I can’t help but let you in |
Eu não consigo evitar de te deixar voltar |
45 |
iú mês mi iú mês mi |
You miss me you miss me |
Você sente minha falta você sente minha falta |
46 |
iór lóv réz gon end iór ól âloun |
Your love has gone and your all alone |
Seu amor foi embora e te deixou sozinho |
47 |
iú mês mi iú mês mi |
You miss me you miss me |
Você sente minha falta você sente minha falta |
Facebook Comments