| 1 |
t’ânáit aim gona rév maissélf a ríâl gûd t’aim |
Tonight I’m gonna have myself a real good time |
Hoje à noite eu vou me divertir |
| 2 |
ai fíâl âlaiv end zâ uârld êz t’ârnên ênssaid aut ié |
I feel alive and the world is turning inside out Yeah |
Eu me sinto viva e o mundo está virando do avesso Yeah |
| 3 |
aim flôut’en âraund ên ekstassí |
I’m floating around in ecstasy |
Eu estou flutuando em êxtase |
| 4 |
sou dont stap mi nau dont stap mi |
So don’t stop me now don’t stop me |
Então não me pare agora não me pare |
| 5 |
kóz aim révên a gûd t’aim révên a gûd t’aim |
‘Cause I’m having a good time having a good time |
Porque eu estou me divertindo me divertindo |
| 6 |
aim a xûtên star lípen sru zâ skai |
I’m a shooting star leaping through the sky |
Eu sou uma estrela cadente saltando pelo céu |
| 7 |
laik a t’áigâr defaien zâ lós óv grévâti |
Like a tiger defying the laws of gravity |
Como um tigre desafiando as leis da gravidade |
| 8 |
aim a rêissen kar péssên bai laik lêiri gâdáiva |
I’m a racing car passing by like Lady Godiva |
Eu sou um carro de corrida passando como Lady Godiva |
| 9 |
aim gona gou gou gou |
I’m gonna go go go |
Eu estou indo |
| 10 |
zérz nou st’apên mi |
There’s no stopping me |
Não há como me parar |
| 11 |
aim bârnên sru zâ skai ié |
I’m burning through the sky Yeah |
Eu estou queimando pelo céu Yeah |
| 12 |
t’u rândrâd degris |
Two hundred degrees |
Duzentos graus |
| 13 |
zéts uai zêi kól mi mêstâr féranrrait |
That’s why they call me Mister Fahrenheit |
É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit |
| 14 |
aim trévâlen ét zâ spíd óv lait |
I’m traveling at the speed of light |
Estou viajando na velocidade da luz |
| 15 |
ai uana mêik a súpâr sanêk men aut óv iú |
I wanna make a supersonic man out of you |
Eu quero fazer o homem supersônico fora de você |
| 16 |
dont stap mi nau aim révên sâtch a gûd t’aim |
Don’t stop me now I’m having such a good time |
Não me pare agora eu estou me divertindo |
| 17 |
aim révên a ból dont stap mi nau |
I’m having a ball don’t stop me now |
Estou tendo uma bola não me pare agora |
| 18 |
êf iú uana rév a gûd t’aim djâst guêv mi a kól |
If you wanna have a good time just give me a call |
Se você quer ter um bom tempo me dar uma chamada |
| 19 |
dont stap mi nau (kóz aim révên a gûd t’aim) |
Don’t stop me now (‘cause I’m having a good time) |
Não me pare agora (porque estou me divertindo) |
| 20 |
dont stap mi nau (iés aim révên a gûd t’aim) |
Don’t stop me now (yes I’m having a good time) |
Não me pare agora (sim, estou me divertindo) |
| 21 |
ai dont uant t’u stap ét ól |
I don’t want to stop at all |
Eu não quero parar em todos os |
| 22 |
aim a róket xêp on mai uêi t’u márz |
I’m a rocket ship on my way to Mars |
Eu sou um foguete a caminho de Marte |
| 23 |
on a kâlêjan kórs |
On a collision course |
Em rota de colisão |
| 24 |
ai em a sét’âlait aim aut óv kantrôl |
I am a satellite I’m out of control |
Eu sou um satélite eu estou fora de controle |
| 25 |
ai em a séks mâchin rédi t’u rilôud |
I am a sex machine ready to reload |
eu sou uma máquina do sexo pronta para recarregar |
| 26 |
laik en éram bam âbaut t’u |
Like an atom bomb about to |
como uma bomba atômica prestes a fazer |
| 27 |
ôu ôu ôu ôu ôu eksplôud |
Oh oh oh oh oh explode |
Oh oh oh oh oh explodir |
| 28 |
aim bârnên sru zâ skai ié |
I’m burning through the sky Yeah |
Eu estou queimando pelo céu Yeah |
| 29 |
t’u rândrâd degris |
Two hundred degrees |
Duzentos graus |
| 30 |
zéts uai zêi kól mi mêstâr féranrrait |
That’s why they call me Mister Fahrenheit |
É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit |
| 31 |
aim trévâlen ét zâ spíd óv lait |
I’m traveling at the speed of light |
Estou viajando na velocidade da luz |
| 32 |
ai uana mêik a súpâr sanêk uôman óv iú |
I wanna make a supersonic woman of you |
Eu quero fazer uma mulher supersônica de você |
| 33 |
dont stap mi dont stap mi |
Don’t stop me don’t stop me |
Não me pare não me pare |
| 34 |
dont stap mi rêi rêi rêi |
Don’t stop me hey hey hey |
Não me pare hey hey hey |
| 35 |
dont stap mi dont stap mi ôu ôu ôu (ai laik êt) |
Don’t stop me don’t stop me ooh ooh ooh (I like it) |
Não me pare Não me pare ooh ooh ooh (eu gosto) |
| 36 |
dont stap mi dont stap mi |
Don’t stop me don’t stop me |
Não me pare não me pare |
| 37 |
rév a gûd t’aim gûd t’aim |
Have a good time good time |
Me divertir me divertir |
| 38 |
dont stap mi dont stap mi a |
Don’t stop me don’t stop me Ah |
Não me pare não me pare ah |
| 39 |
aim bârnên sru zâ skai ié |
I’m burning through the sky Yeah |
Eu estou queimando pelo céu Yeah |
| 40 |
t’u rândrâd degris |
Two hundred degrees |
Duzentos graus |
| 41 |
zéts uai zêi kól mi mêstâr féranrrait |
That’s why they call me Mister Fahrenheit |
É por isso que me chamam de Senhor Fahrenheit |
| 42 |
aim trévâlen ét zâ spíd óv lait |
I’m traveling at the speed of light |
Estou viajando na velocidade da luz |
| 43 |
ai uana mêik a súpâr sanêk men aut óv iú |
I wanna make a supersonic man out of you |
Eu quero fazer um homem supersônico fora de você |
| 44 |
dont stap mi nau aim révên sâtch a gûd t’aim |
Don’t stop me now I’m having such a good time |
Não me pare agora eu estou me divertindo |
| 45 |
aim révên a ból dont stap mi nau |
I’m having a ball don’t stop me now |
Estou tendo uma bola não me pare agora |
| 46 |
êf iú uana rév a gûd t’aim djâst guêv mi a kól |
If you wanna have a good time just give me a call |
Se você quer ter um bom tempo me dar uma chamada |
| 47 |
dont stap mi nau (kóz aim révên a gûd t’aim) |
Don’t stop me now (‘cause I’m having a good time) |
Não me pare agora (porque eu estou me divertindo) |
| 48 |
dont stap mi nau (iés aim révên a gûd t’aim) |
Don’t stop me now (yes I’m having a good time) |
Não me pare agora (sim, estou me divertindo) |
| 49 |
ai dont uant t’u stap ét ól |
I don’t want to stop at all |
Eu não quero parar |
Facebook Comments