| 1 |
ai ken t’él bai zâ uêi iú fíâl |
I can tell by the way you feel |
Eu posso dizer pela forma como você se sente |
| 2 |
samsên eint gouên iór uêi |
Something ain’t goin your way |
Alguma coisa não está saindo do seu jeito |
| 3 |
djíns t’u t’áit end iór rér eint rait |
Jeans too tight and your hair ain’t right |
Jeans apertado demais e seu cabelo não está certo |
| 4 |
uí ól guét sam óv zôuz deis |
We all get some of those days |
Todos nós temos uns dias desses |
| 5 |
ôu srou zét mêrâr âuêi |
Ohh, throw that mirror away |
Ohh, jogue fora esse espelho |
| 6 |
ôu iú nou êts gona bi ôukei |
Ohh, you know it’s gonna be okay |
Ohh, você sabe que vai ficar tudo bem |
| 7 |
t’eik êt daun xêik êt aut |
Take it down, shake it out |
Derrube-o, sacuda-o |
| 8 |
on zâ flór |
On the floor |
No chão |
| 9 |
iú guét ôuvâr êt |
You’ll get over it |
Você vai superar isso |
| 10 |
let êt dróp mêik êt stap |
Let it drop, make it stop |
Deixe-o cair, faça-o parar |
| 11 |
ôu |
Ohh |
Ohh |
| 12 |
uen iú fíâl laik aiv bên |
When you feel like I’ve been |
Quando você se sentir como se eu estivesse |
| 13 |
évribari stampên |
Everybody stomping |
Todos batendo o pé |
| 14 |
iú end iór frend |
You and your friend |
Você e seu amigo |
| 15 |
évribari djâmp ên lûk ét âs nau |
Everybody jump in, look at us now |
Todo mundo pulando, olhe para nós agora |
| 16 |
évribari xaut aut ôu |
Everybody shout out, Ohh |
Todo mundo gritando, Ohh |
| 17 |
ên zâ spót lait |
In the spotlight |
No centro das atenções |
| 18 |
nou mérâr uáts on zâ aut said |
No matter what’s on the outside |
Não importa o que está do lado de fora |
| 19 |
guét êt uês iór ênssaid |
Get it with your inside |
Entenda com o seu interior |
| 20 |
oupen iór aiz dútis óv zâ spót lait |
Open your eyes, duties of the spotlight |
Abra os olhos, os deveres dos holofotes |
| 21 |
dont bi from zêm évribari stampên ôu |
Don’t be from them, everybody stomping, ohh |
Não será a partir deles, todo mundo batendo o pé, ohh |
| 22 |
ôu ên zâ spót lait |
Ohh, In the spotlight |
Ohh, no centro das atenções |
| 23 |
guérên âp ôu uórn mai feis |
Getting up, oh, worn my face |
Quando acordo, meu rosto está um horror |
| 24 |
uêsh ai kûd prés dêlit |
Wish I could press delete |
Eu queria poder apertar delete |
| 25 |
uí ól gát samsên uí dont laik |
We all got something we don’t like |
Todos nós temos algo que não gostamos |
| 26 |
ívân éndjâlina djôuli |
Even Angelina Jolie |
Até mesmo a Angelina Jolie |
| 27 |
ôu srou zét mêrâr âuêi |
Ohh, throw that mirror away |
Ohh, jogue fora esse espelho |
| 28 |
ôu dont bi gouên em ai êi |
Ohh, don’t be going M I A |
Ohh, não vá ficar *M. I. A |
| 29 |
t’eik êt daun xêik êt aut |
Take it down, shake it out |
Derrube-o, sacuda-o |
| 30 |
on zâ flór |
On the floor |
No chão |
| 31 |
iú guét ôuvâr êt |
You’ll get over it |
Você vai superar isso |
| 32 |
let êt dróp mêik êt stap |
Let it drop, make it stop |
Deixe-o cair, faça-o parar |
| 33 |
ôu |
Ohh |
Ohh |
| 34 |
uen iú fíâl laik aiv bên |
When you feel like I’ve been |
Quando você se sentir como se eu estivesse |
| 35 |
évribari stampên |
Everybody stomping |
Todos batendo o pé |
| 36 |
iú end iór frend |
You and your friend |
Você e seu amigo |
| 37 |
évribari djâmp ên lûk ét âs nau |
Everybody jump in, look at us now |
Todo mundo pulando, olhe para nós agora |
| 38 |
évribari xaut aut ôu |
Everybody shout out, Ohh |
Todo mundo gritando, Ohh |
| 39 |
ên zâ spót lait |
In the spotlight |
No centro das atenções |
| 40 |
nou mérâr uáts on zâ aut said |
No matter what’s on the outside |
Não importa o que está do lado de fora |
| 41 |
guét êt uês iór ênssaid |
Get it with your inside |
Entenda com o seu interior |
| 42 |
oupen iór aiz dútis óv zâ spót lait |
Open your eyes, duties of the spotlight |
Abra os olhos, os deveres dos holofotes |
| 43 |
dont bi from zêm évribari stampên ôu |
Don’t be from them, everybody stomping, ohh |
Não será a partir deles, todo mundo batendo o pé, ohh |
| 44 |
ôu ên zâ spót lait |
Ohh, In the spotlight |
Ohh, no centro das atenções |
| 45 |
ai ken t’él bai zâ uêi iú t’ók zâ t’ók |
I can tell by the way you talk the talk |
Dá pra ver pelo seu jeito de falar |
| 46 |
zét samsên eint gouên iór uêi |
That something ain’t going your way |
Que algo não está saindo do seu jeito |
| 47 |
kóz iór djíns t’u t’áit end iór rér eint rait |
‘Cause your jeans too tight and your hair ain’t right |
Jeans apertado demais e seu cabelo não está certo |
| 48 |
uél uí ól guét sam óv zôuz deis |
Well we all get some of those days |
Todos nós temos uns dias desses |
| 49 |
djâst t’eik ânâzâr díp brés trai t’u rêt iór rissét |
Just take another deep breath, try to hit your reset |
Só respire fundo e tente recomeçar |
| 50 |
iú nou zét ai ken rilêit |
You know that I can relate |
Você sabe que posso me identificar |
| 51 |
pût iór rends ên zâ ér |
Put your hands in the air |
Jogue suas mãos para o alto |
| 52 |
nau let mi ríâr iú xaut aut |
Now let me hear you shout out |
Agora eu quero ouvir você gritar |
| 53 |
uêl guét aut óv mai uêi |
We’ll get out of my way |
Saia do meu caminho |
| 54 |
t’eik êt daun xêik êt aut |
Take it down, shake it out |
Derrube-o, sacuda-o |
| 55 |
on zâ flór |
On the floor |
No chão |
| 56 |
iú guét ôuvâr êt |
You’ll get over it |
Você vai superar isso |
| 57 |
let êt dróp mêik êt stap |
Let it drop, make it stop |
Deixe-o cair, faça-o parar |
| 58 |
ôu |
Ohh |
Ohh |
| 59 |
uen iú fíâl laik aiv bên |
When you feel like I’ve been |
Quando você se sentir como se eu estivesse |
| 60 |
évribari stampên |
Everybody stomping |
Todos batendo o pé |
| 61 |
iú end iór frend |
You and your friend |
Você e seu amigo |
| 62 |
évribari djâmp ên lûk ét âs nau |
Everybody jump in, look at us now |
Todo mundo pulando, olhe para nós agora |
| 63 |
évribari xaut aut ôu |
Everybody shout out, Ohh |
Todo mundo gritando, Ohh |
| 64 |
ên zâ spót lait |
In the spotlight |
No centro das atenções |
| 65 |
nou mérâr uáts on zâ aut said |
No matter what’s on the outside |
Não importa o que está do lado de fora |
| 66 |
guét êt uês iór ênssaid |
Get it with your inside |
Entenda com o seu interior |
| 67 |
oupen iór aiz dútis óv zâ spót lait |
Open your eyes, duties of the spotlight |
Abra os olhos, os deveres dos holofotes |
| 68 |
dont bi from zêm évribari stampên ôu |
Don’t be from them, everybody stomping, ohh |
Não será a partir deles, todo mundo batendo o pé, ohh |
| 69 |
uen iú fíâl laik aiv bên |
When you feel like I’ve been |
Quando você se sentir como se eu estivesse |
| 70 |
évribari stampên |
Everybody stomping |
Todos batendo o pé |
| 71 |
iú end iór frend |
You and your friend |
Você e seu amigo |
| 72 |
évribari djâmp ên lûk ét âs nau |
Everybody jump in, look at us now |
Todo mundo pulando, olhe para nós agora |
| 73 |
évribari xaut aut ôu |
Everybody shout out, Ohh |
Todo mundo gritando, Ohh |
| 74 |
ên zâ spót lait |
In the spotlight |
No centro das atenções |
| 75 |
nou mérâr uáts on zâ aut said |
No matter what’s on the outside |
Não importa o que está do lado de fora |
| 76 |
guét êt uês iór ênssaid |
Get it with your inside |
Entenda com o seu interior |
| 77 |
oupen iór aiz dútis óv zâ spót lait |
Open your eyes, duties of the spotlight |
Abra os olhos, os deveres dos holofotes |
| 78 |
dont bi from zêm évribari stampên ôu |
Don’t be from them, everybody stomping, ohh |
Não será a partir deles, todo mundo batendo o pé, ohh |
| 79 |
ôu ên zâ spót lait |
Ohh, In the spotlight |
Ohh, no centro das atenções |
Facebook Comments