| 1 |
ru ru (ôu) |
Hoo! Hoo! (Ohh) |
Hoo! Hoo! (Ohh) |
| 2 |
xi densses ên zâ xíts ét nait |
She dances in the sheets at night |
Ela dança nos lençóis à noite |
| 3 |
xi densses t’u rêz níds |
She dances to his needs |
Ela dança para as necessidades dele |
| 4 |
xi densses t’êl rí fíâls djâst rait |
She dances ‘til he feels just right |
Ela dança até que ele apenas se sinta bem |
| 5 |
ânt’êl rí fóls âslíp |
Until he falls asleep |
Até ele adormecer |
| 6 |
xi densses ét zâ krek don |
She dances at the crack dawn |
Ela dança ao amanhecer |
| 7 |
end kuêkli kûks rêz fud |
And quickly cooks his food |
E rapidamente cozinha seus alimentos |
| 8 |
xi kent bi leit kent t’eik t’u long |
She can’t be late, can’t take too long |
Ela não pode se atrasar, não pode demorar muito |
| 9 |
zâ kêds mâst guét t’u skûl |
The kids must get to school |
As crianças devem ir para a escola |
| 10 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 11 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 12 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 13 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 14 |
a rêzam óv lóv a rêzam óv lóv |
A rhythm of love, a rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
| 15 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 16 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 17 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 18 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 19 |
a rêzam óv lóv a rêzam óv lóv |
A rhythm of love, a rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
| 20 |
xi densses fór zâ men ét uârk |
She dances for the man at work |
Ela dança para o homem no trabalho |
| 21 |
ru uârks râr ól zâ t’aim |
Who works her all the time |
Para quem ela trabalha o tempo todo |
| 22 |
xi ken bi rud end xi sés |
She can be rude and she says |
Ela pode ser rude e dizer assim |
| 23 |
sâr ai mâst bi roum t’ânáit |
“Sir, I must be home tonight” |
“Senhor, eu devo estar em casa esta noite” |
| 24 |
xi densses t’u zâ kêtchen stôuv |
She dances to the kitchen stove |
Ela dança para o fogão da cozinha |
| 25 |
dênâr êz sârvd bai nain |
Dinner is served by nine |
O jantar é servido pelas nove |
| 26 |
xi séts rêz fud en áuâr leit |
She sets his food an hour late |
Ele diz que sua comida está uma hora atrasada |
| 27 |
xi mâst bi aut óv râr maind |
She must be out of her mind |
Ela deve estar fora de controle |
| 28 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 29 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 30 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 31 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 32 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
| 33 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 34 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 35 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 36 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 37 |
zâ rêzam óv lóv zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love, the rhythm of love |
Do ritmo do amor, do ritmo do amor |
| 38 |
xi uârks sou rard djâst t’u mêik râr uêi |
She works so hard, just to make her way |
Ela trabalha arduamente, só para fazer o caminho dela |
| 39 |
fór a men ru djâst dont apríxiêit |
For a man who just don’t appreciate |
Para um homem que apenas não aprecia |
| 40 |
end zou rí t’eiks râr lóv ên vein |
And though he takes her love in vain |
E apesar dele ter o amor dela em vão |
| 41 |
st’êl xi kûd nat stap kûdent brêik rêz tcheins |
Still she could not stop, couldn’t break his chains |
Ainda ela não pararia, não poderia quebrar sua corrente |
| 42 |
xi denst zâ nait |
She danced the night |
Ela dançou a noite |
| 43 |
zét zêi fél aut |
That they fell out |
Que eles brigaram |
| 44 |
xi suór xíd dens nou mór |
She swore she’d dance no more |
Ela jurou que ela não dançaria mais |
| 45 |
bât zên xi dêd xi dêd nat kuêt |
But then she did, she did not quit |
Mas ela dançou, ela não parou |
| 46 |
end xi ren aut zâ dór |
And she ran out the door |
E ela saiu correndo pela porta |
| 47 |
xi denst sru zâ nait |
She danced through the night |
Ela dançou durante a noite |
| 48 |
ên fíâr óv râr laif |
In fear of her life |
Com medo de sua vida |
| 49 |
xi denst t’u a bít óv râr oun |
She danced to a beat of her own |
Ela dançou uma batida própria dela |
| 50 |
xi let aut a krai end |
She let out a cry and |
Ela deixou cair uma lágrima e |
| 51 |
sualôud râr praid |
Swallowed her pride |
Engoliu seu orgulho |
| 52 |
xi niú xi uóz níred |
She knew she was needed |
Ela sabia que era necessário |
| 53 |
bék roum roum |
Back home, home |
Voltar para casa, casa |
| 54 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 55 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 56 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 57 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 58 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 59 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 60 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 61 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 62 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 63 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 64 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 65 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 66 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 67 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 68 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 69 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 70 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 71 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 72 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 73 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 74 |
a slêiv t’u zâ rêzam |
A slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 75 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 76 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 77 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 78 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam |
She’s a slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 79 |
xis a slêiv t’u zâ rêzam óv |
She’s a slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 80 |
a slêiv t’u zâ rêzam |
A slave to the rhythm |
Ela é uma escrava do ritmo |
| 81 |
a slêiv t’u zâ rêzam óv |
A slave to the rhythm of |
Ela é uma escrava do ritmo do |
| 82 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
| 83 |
zâ rêzam óv lóv |
The rhythm of love |
Do ritmo do amor |
Facebook Comments