| 1 |
ié |
Yeah |
É |
| 2 |
djêi-djêi-djêi-djêi bi |
j-j-j-jb |
J-J-J-JB yeah |
| 3 |
ié |
Yeah |
Woaah woahh |
| 4 |
ôu ôu nou nou |
Woah woah, no no |
Não, não |
| 5 |
nau ai ken si êt gârl |
Now I can see it girl |
Agora eu vejo, garota |
| 6 |
iú eint gára sei násên |
You ain’t gotta say nothing |
Você não precisa dizer nada |
| 7 |
iór lêps ar kólen mi |
Your lips are calling me |
Seus lábios estão me chamando |
| 8 |
laik zêi uana dju samsên |
Like they wanna do something |
Como se quisessem fazer alguma coisa |
| 9 |
ai fíâl zâ kemêstri |
I feel the chemistry |
Eu sinto a química |
| 10 |
ié iôr guêvên mi |
Yeah, you’re givin me |
É, que você me dá |
| 11 |
a lêrâl kês êz a défâned pássâbêlâri |
A little kiss is a definite possibility |
Um beijinho definitivamente é uma possibilidade |
| 12 |
sin iú a kâpâl t’aims |
Seen you a couple times |
Eu te vi algumas vezes |
| 13 |
réd a kâpâl kanversseixans |
Had a couple conversations |
Conversamos algumas vezes |
| 14 |
sêns iú bên on mai maind |
Since you been on my mind |
Desde que você entrou na minha cabeça |
| 15 |
meid a kâpâl óbzârvêixans |
Made a couple observations |
Fiz algumas observações |
| 16 |
laik iú a flai tchêk iú kûd bi mai tchêk |
Like you a fly chick, you could be my chick |
Você é descolada, poderia ser a minha garota |
| 17 |
plei bai zâ rûlz end iú ken guét uat ai guêv |
Play by the rules and you can get what I give |
É só seguir as regras que você poder ter o que dou |
| 18 |
djâst kíp êt kuáiât kíp êt on zâ râsh |
Just keep it quiet, keep it on the hush |
É só ser discreta, manter em segredo |
| 19 |
end uat uí dju kíp êt djâst bitchuín âs |
And what we do, keep it just between us |
E o que fizermos, deixar só entre nós dois |
| 20 |
ai dont uana si iú t’uit âbaut djêi bi |
I don’t wanna see you tweet about JB |
Não quero ver você twittar sobre o JB |
| 21 |
kóz zâ ounli pípâl zét xûd nou êz |
‘Cause the only people that should know is |
Porque as únicas pessoas que deveriam saber são |
| 22 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| 23 |
sou beibi ai nou zét iôr kûl uês rókên uês mi |
So baby I know that you’re cool with rocking with me |
Querida, eu sei que você concorda em se divertir comigo |
| 24 |
bât ai kent rév iú t’élên évribari |
But I can’t have you telling everybody |
Mas você não pode sair contando pra todo mundo |
| 25 |
gát mi ól tchuísted uês iór lêps laik zês sou |
Got me all twisted with your lips like this so |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 26 |
t’él mi t’él mi ar iú gona kês |
Tell me tell me are you gonna kiss |
Diga, diga, você vai beijar |
| 27 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 28 |
t’él mi ar iú gona kês |
Tell me are you gonna kiss |
Me diga, você vai beijar |
| 29 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 30 |
t’él mi ar iú gona kês mi zên t’él évribari |
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody |
Diga, você vai me beijar e depois contar a todos |
| 31 |
iú gát mi tchuísted uês iór lêps gârl |
You got me twisted with your lips girl |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 32 |
ar iú gona kês end t’él? |
Are you gonna kiss and tell? |
Você vai me beijar e contar? |
| 33 |
êts kanfêdénxâl |
It’s confidential |
É confidencial |
| 34 |
nou uan réz t’u dju uês êt |
No one has to do with it |
Ninguém tem nada a ver com isso |
| 35 |
bât iú end mi gârl |
But you and me girl |
Além de você e eu, linda |
| 36 |
t’él end uêl ruên êt |
Tell and we’ll ruin it |
Conte e tudo estará estragado |
| 37 |
dont níd zét pi em zi |
Don’t need that PMZ |
Não preciso dessa zona |
| 38 |
ól ên áuâr práivâssi |
All in our privacy |
Quero tudo na nossa privacidade |
| 39 |
iúz zêm lêps fór kêssên gârl |
Use them lips for kissing, girl |
Use esses lábios para beijar, garota |
| 40 |
êf iú uana raid uês mi |
If you wanna ride with me |
Se você quiser sair comigo |
| 41 |
end êf iú uana t’él sambári |
And if you wanna tell somebody |
Se você quiser contar para alguém |
| 42 |
zên uí ken kól zâ rôl sêng óff |
Then we can call the whole thing off |
A gente pode cancelar tudo |
| 43 |
nou próblâm |
No problem |
Sem problemas |
| 44 |
iú ken gou iór uêi end áiâl gou main |
You can go your way and I’ll go mine |
Você pode seguir o seu caminho e eu seguirei o meu |
| 45 |
bât aid rézâr spend a lêrâl t’aim uês iú ié |
But I’d rather spend a little time with you, yeah |
Mas eu preferiria passar um tempo com você |
| 46 |
djâst kíp êt kuáiât kíp êt on zâ râsh |
Just keep it quiet, keep it on the hush |
É só ser discreta, manter em segredo |
| 47 |
end uat uí dju kíp êt djâst bitchuín âs |
And what we do, keep it just between us |
E o que fizermos, deixar só entre nós dois |
| 48 |
ai dont uana si iú t’uit âbaut djêi bi |
I don’t wanna see you tweet about JB |
Não quero ver você twittar sobre o JB |
| 49 |
kóz zâ ounli pípâl zét xûd nou |
‘Cause the only people that should know |
Porque as únicas pessoas que deveriam saber são |
| 50 |
êz iú end mi sou |
Is you and me so |
Você e eu |
| 51 |
beibi ai nou zét iôr kûl uês rókên uês mi |
Baby I know that you’re cool with rocking with me |
Amor, sei que você concorda em se divertir comigo |
| 52 |
bât ai kent rév iú t’élên évribari |
But I can’t have you telling everybody |
Mas você não pode sair contando pra todo mundo |
| 53 |
gát mi ól tchuísted uês iór lêps laik zês sou |
Got me all twisted with your lips like this so |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 54 |
t’él mi t’él mi ar iú gona kês |
Tell me tell me are you gonna kiss |
Diga, diga, você vai beijar |
| 55 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 56 |
t’él mi ar iú gona kês |
Tell me are you gonna kiss |
Me diga, você vai beijar |
| 57 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 58 |
t’él mi ar iú gona kês mi zên t’él évribari |
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody |
Diga, você vai me beijar e depois contar a todos |
| 59 |
kóz iú gát mi tchuísted uês iór lêps gârl |
‘Cause you got me twisted with your lips girl |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 60 |
ar iú gona kês end t’él |
Are you gonna kiss and tell |
Você vai me beijar e contar? |
| 61 |
t’él |
Tell |
Contar |
| 62 |
séd ar iú gona kês end t’él t’él |
Said, are you gonna kiss and tell, tell |
Eu disse, você vai beijar e contar, contar? |
| 63 |
séd ar iú gona kês end t’él t’él |
Said, are you gonna kiss and tell, tell |
Eu disse, você vai beijar e contar, contar? |
| 64 |
séd ar iú gona kês end t’él |
Said, are you gonna kiss and tell |
Eu disse, você vai beijar e contar? |
| 65 |
kês end t’él ôu |
Kiss and tell, oh |
Beijar e contar, oh |
| 66 |
dont t’él iór rôumis |
Don’t tell your homies |
Não conte para as suas amigas |
| 67 |
dont t’él iór mama |
Don’t tell your mama |
Não conte para a sua mãe |
| 68 |
dont t’él iór gârlfrends |
Don’t tell your girlfriends |
Não conte para as suas colegas |
| 69 |
zérâl start sam drama |
That’ll start some drama |
Isso vai desencadear um drama |
| 70 |
stêi óff zét fêis bûk |
Stay off that Facebook |
Fique longe do Facebook |
| 71 |
áiâl trít iú ríâl gûd |
I’ll treat you real good |
Eu vou te tratar bem |
| 72 |
iú kíp zês práivât |
You keep this private |
Se você mantiver a privacidade |
| 73 |
end iú ken guét uat ai guêv |
And you can get what I give |
Aí você poderá ganhar o que que tenho a dar |
| 74 |
beibi ai nou zét iôr kûl uês rókên uês mi |
Baby I know that you’re cool with rocking with me |
Amor, sei que você concorda em se divertir comigo |
| 75 |
bât ai kent rév iú t’élên évribari |
But I can’t have you telling everybody |
Mas você não pode sair contando pra todo mundo |
| 76 |
gát mi ól tchuísted uês iór lêps laik zês sou |
Got me all twisted with your lips like this so |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 77 |
t’él mi t’él mi ar iú gona kês |
Tell me, tell me are you gonna kiss |
Diga, diga, você vai beijar |
| 78 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 79 |
t’él mi ar iú gona kês |
Tell me are you gonna kiss |
Me diga, você vai beijar |
| 80 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar? |
| 81 |
t’él mi ar iú gona kês mi zên t’él évribari |
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody |
Diga, você vai me beijar e depois contar a todos |
| 82 |
kóz iú gát mi tchuísted uês iór lêps gârl |
‘Cause you got me twisted with your lips girl |
Você me deixou desnorteado com esses lábios |
| 83 |
ar iú gona kês end t’él? |
Are you gonna kiss and tell? |
Você vai me beijar e contar? |
| 84 |
kês end t’él |
Kiss and tell |
Beijar e contar |
| 85 |
ôu ôu |
wooahh ooh |
Whoahh oohh |
| 86 |
aim nat âbaut zét |
I’m not about that |
Eu não sou de fazer isso |
| 87 |
êf iôr gona kês end t’él |
If you’re gonna kiss and tell |
Se você for beijar e contar |
| 88 |
nou nou nou |
no no no |
Não… não, não |
| 89 |
êf iôr gona kês end t’él |
If you’re gonna kiss and tell |
Se você for beijar e contar |
| 90 |
êf iôr gona kês end t’él |
If you’re gonna kiss and tell |
Se você for beijar e contar |
| 91 |
zéts nat mi |
That’s not me |
Esse não sou eu |
Facebook Comments