| 1 |
ai gués zêi uant a riékxan |
I guess they want a reaction |
Eu acho que eles querem uma reação |
| 2 |
bât ai eint gona guêv êt t’u am |
But I ain’t gonna give it to em’ |
Mas não vou dar isso a eles |
| 3 |
ié zêi tráina guét ét mi ié |
Yeah, they tryna get at me, yeah |
Sim, eles estão tentando implicar comigo, sim |
| 4 |
bât ai eint gona fid ên t’u êt |
But I ain’t gonna feed in to it |
Mas não vou cair nessa |
| 5 |
ôu zêi bi pârssêstent tráina brêik mi daun |
Oh they be persistent, tryna break me down |
Oh eles são persistentes, estão tentando me derrubar |
| 6 |
ôu ai ken nat bi brouken |
Oh I can not be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 7 |
ai kenat bi brouken |
I cannot be broken |
Eu não posso ser destruído |
| 8 |
ôu ai kenat bi brouken |
Oh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 9 |
ai kenat bi brouken |
I cannot be broken |
Eu não posso ser destruído |
| 10 |
zêi kent t’eik uáts main |
They can’t take what’s mine |
Eles não podem pegar o que é meu |
| 11 |
samuan laik mi êz rard t’u faind |
Someone like me is hard to find |
É difícil encontrar alguém como eu |
| 12 |
ôu ai kenat bi brouken |
Oh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 13 |
laik ai niú iú uâr roupên |
Like I knew you were hoping |
Como eu sei que vocês estão esperando |
| 14 |
(roupên iú ûd tchêindj mi) |
(Hoping you would change me) |
(Esperando que isso me mudasse) |
| 15 |
(roupên iú ûd mêik mi lûs mai maind) |
(Hoping you would make me lose my mind) |
(Esperando que isso me faria perder a cabeça) |
| 16 |
uêi t’u strong fór zét |
Way too strong for that |
Sou muito forte para isso |
| 17 |
iú nou iú uâr rông fór zét |
You know you were wrong for that |
Vocês sabem que estão errados por isso? |
| 18 |
sou kíp on tchêissên zét fôr fêftí êit |
So keep on chasing that 458 |
Então continuem seguindo aquele 458 |
| 19 |
gát zét kruz on zâ smuz rai uêi |
Got that cruise on the smooth highway |
Conforme eu cruzo na estrada lisa |
| 20 |
ai eint ívân tráina guét âuêi (aim gûd) |
I ain’t even tryna get away, (I’m good) |
Eu nem tento fugir (eu sou bom) |
| 21 |
zêi trai t’u brêik mi |
They try to break me |
Eles estão tentando me destruir |
| 22 |
ôu ai kenat bi brouken |
Oh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 23 |
ai kenat bi brouken ôu ôu |
I cannot be broken, oh oh |
Eu não posso ser destruído |
| 24 |
ôu ai kenat bi brouken |
Oh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 25 |
ai kenat bi brouken |
I cannot be broken |
Eu não posso ser destruído |
| 26 |
zêi kent t’eik uáts main |
They can’t take what’s mine |
Eles não podem pegar o que é meu |
| 27 |
samuan laik mi êz rard t’u faind |
Someone like me is hard to find |
É difícil encontrar alguém como eu |
| 28 |
ôu ai kenat bi brouken |
Oh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 29 |
laik ai niú iú uâr roupên |
Like I knew you were hoping |
Como eu sei que vocês estão esperando |
| 30 |
roupên end prêiên ai ríli uont mêik êt |
Hoping and praying I really won’t make it |
Esperando e orando, eu realmente não fiz isso |
| 31 |
ól óv zís dríms zêi traid t’u fórssêik mi |
All of these dreams, they tried to forsake me |
Eles estão tentando me fazer abandonar todos os sonhos |
| 32 |
rau iú gon plei mi? |
How you gon’ play me? |
Como você vai zoar comigo? |
| 33 |
rau iú gon brêik mi? |
How you gon’ break me? |
como você vai me destruir? |
| 34 |
aiv bên ên zês êsh sêns dáipârs end bêibis |
I’ve been in this ish since diapers and babies |
Eu estive nisso desde quando era pequeno |
| 35 |
ól mai laif bên draivên zêm kreizi |
All my life, been driving them crazy |
Minha vida toda, os deixa loucos |
| 36 |
zér gou zâ blêiki sót óv zêm lêiris |
There go the Blakey, thought of them ladies |
Lá vai o Blakey, pensando nas mulheres deles |
| 37 |
drímên óv benz end kêssên mârssêidis |
Dreaming of Benz, and kissing Mercedes |
Sonhando com uma Benz, e beijando uma Mercedes |
| 38 |
lêven zâ laif zâ laif êz sou kreizi |
Living the life, the life is so crazy |
Vivendo a vida, a vida é tão maluca |
| 39 |
ai níd sam kémârâs rânis end lêiris |
I need some cameras, honeys and ladies |
Preciso de algumas câmeras, queridas damas |
| 40 |
rau iú êkspékt mi nat t’u gou kreizi |
How you expect me not to go crazy |
Como vocês esperam que eu não enlouqueça |
| 41 |
névâr bên lêizi névâr bên xêidi |
Never been lazy, never been shady |
Nunca fui preguiçoso, nunca fui desonesto |
| 42 |
lóst a fiu frends zâ mânis st’êl grêivi |
Lost a few friends, the moneys still gravy |
Perdi alguns amigos, o dinheiro ainda é muito bom |
| 43 |
uí da niú stárz zéts uai zêi st’êl rêit’ên |
We da new stars, that’s why they still hating |
Somos os novos astros, por isso todos ainda odeiam |
| 44 |
mâni âp frant uí névâr bi uêit’ên |
Money up front, we never be waiting |
Pago antecipadamente, nunca ficamos esperando |
| 45 |
sêiv sam end ênvést sam |
Save some and invest some |
Guardo um pouco e invisto um pouoc |
| 46 |
djâst let mai mâni bi pêixent |
Just let my money be patient |
Apenas deixe o meu dinheiro ser paciente |
| 47 |
êts a kôld uârld zét uí lêv ên |
It’s a cold world that we live in |
O mundo em que vivemos é um lugar frio |
| 48 |
dáimands ól ên mai pêndant |
Diamonds all in my pendant |
Diamantes em todo o meu pingente |
| 49 |
zêi uêsh seit’an t’élârs |
They wish Satan tellers |
Eles queriam que os escrutinadores de Satanás |
| 50 |
uóz ên êt |
Was in it |
Estivessem nisso |
| 51 |
zên zêid prêi fór mi t’u bi fênêsht |
Then they’d pray for me to be finished |
Então eles rezam para que eu acabe |
| 52 |
zêm rêirârs gon start trêpên |
Them haters gon’ start tripping |
Então os ‘haters’ vão começar a tropeçar |
| 53 |
uen iú dont pêi zêm nou ât’enxan |
When you don’t pay them no attention |
Quando você não os dá atenção |
| 54 |
end zâ óbstâkâl ai mait feis |
And the obstacle I might face |
E o obstáculo eu posso encarar |
| 55 |
ai guérantí zét ai kêl êt |
I guarantee that I kill it |
Garanto que vou arrebentar |
| 56 |
ôu ai kenat bi brouken |
Ooh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 57 |
ai kenat bi brouken |
I cannot be broken |
Eu não posso ser destruído |
| 58 |
ôu ai kenat bi brouken |
Ooh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 59 |
ai kenat bi brouken |
I cannot be broken |
Eu não posso ser destruído |
| 60 |
zêi kent t’eik uáts main |
They can’t take what’s mine |
Eles não podem pegar o que é meu |
| 61 |
samuan laik mi êz rard t’u faind |
Someone like me is hard to find |
É difícil encontrar alguém como eu |
| 62 |
ôu ai kenat bi brouken |
Ooh I cannot be broken |
Oh eu não posso ser destruído |
| 63 |
laik ai niú iú uâr roupên |
Like I knew you were hoping |
Como eu sei que vocês estão esperando |
Facebook Comments