| 1 |
êts a kôld end kreizi uârld zéts reidjên aut said |
It’s a cold and crazy world that’s raging outside |
É um mundo frio e louco furioso lá fora |
| 2 |
uél beibi mi end ól mai gârlz |
Well baby, me and all my girls |
Bem, baby, eu e todas as minhas meninas |
| 3 |
ar brênguên on zâ fáiâr |
are bringing on the fire |
estão trazendo fogo |
| 4 |
xou a lêrâl lég |
Show a little leg, |
Mostre um pouco de perna, |
| 5 |
gát t’u xêmi iór tchést |
got to shimmy your chest |
balance os seus ombros |
| 6 |
êts a laif êts a stáiâl |
It’s a life, it’s a style, |
É uma vida, é um estilo, |
| 7 |
êts a níd êts bârlésk |
it’s a need, it’s burlesque |
é uma necessidade, é burlesco |
| 8 |
i-éks-pe-ar-i-es -es |
E-X-P-R-E-S-S |
E-X-P-R-E-S-S-E |
| 9 |
lóv séks lêiris nou rígrets |
Love, sex, ladies, no regrets |
Amor, sexo, senhoras, sem arrependimentos |
| 10 |
i-éks-pi-ar-i-es -es |
E-X-P-R-E-S-S |
E-X-P-R-E-S-S-E |
| 11 |
lóv séks lêiris nou rígrets |
Love, sex, ladies, no regrets |
Amor, sexo, senhoras, sem arrependimentos |
| 12 |
bên rôldên bék fór kuait sam t’aim |
Been holding back for quite some time |
Estava me segurando por algum tempo |
| 13 |
end fáinâli zâ moument êz rait |
And finally the moment is right |
E, finalmente, o momento é certo |
| 14 |
ai lóv t’u mêik zâ pípâl stér |
I love to make the people stare |
Amo fazer as pessoas olharem |
| 15 |
zêi nou ai gát zét sârt’en savuár-fér |
They know I got that certain savoir-faire |
Eles sabem que eu tenho um certo savoir-faire |
| 16 |
féssan âp ken iú êmédjen uat ûd répen |
Fasten up, can you imagine what would happen |
Segure-se, você pode imaginar o que aconteceria |
| 17 |
êf ai let iú klouz inâf t’u t’âtch? |
If I let you close enough to touch? |
Se eu deixar você chegar perto o suficiente para tocar? |
| 18 |
stép êntiú zâ fent’âssi iú névâr uana lív |
Step into the fantasy, you’ll never wanna leave |
Passe para a fantasia, você nunca vai querer ir embora |
| 19 |
beibi zéts guérantid uai? |
Baby, that’s guaranteed, why? |
Baby, está garantido, por quê? |
| 20 |
êts a péxan end êmouxan |
It’s a passion and emotion |
É uma paixão e emoção |
| 21 |
êts a féxan bârlésk |
It’s a fashion, burlesque |
É uma moda, burlesco |
| 22 |
êt’âl mûv iú gouên sru iú |
It’ll move you, going through you |
Ele vai levá-lo, passando por você |
| 23 |
sou dju uat ai dju bârlésk |
So do what I do, burlesque |
Então faça o que eu faço, burlesco |
| 24 |
ól lêiris kâmen t’u flont êt |
All ladies coming to flaunt it |
Todas as senhoras que vêm para ostentá-la |
| 25 |
bóiz srou êt âp êf iú uant êt |
Boys, throw it up if you want it |
Meninos, jogue para cima se vocês quiserem |
| 26 |
ken iú fíâl mi ken iú fíâl êt? |
Can you feel me, can you feel it? |
Você pode me sentir, você pode sentir isso? |
| 27 |
êts bârlésk bârlésk bârlésk |
It’s burlesque, burlesque, burlesque |
É burlesco, burlesco, burlesco |
| 28 |
ai tiz am t’êl zér on zâ édj |
I tease ‘em ‘til they’re on the edge |
Eu os provoco até ficarem no limite |
| 29 |
zêi skrímên mór fór mór end mór zêi bég |
They screaming more for more and more they beg |
Eles gritam mais por mais e mais eles imploram |
| 30 |
ai nou êts mi zêi kam t’u si |
I know it’s me they come to see |
Eu sei que sou eu que eles vêm para ver |
| 31 |
mai pléjâr brêngs zêm t’u zér nís |
My pleasure brings them to their knees |
Meu prazer deixa-os a seus joelhos |
| 32 |
féssan âp ken iú êmédjen uat ûd répen |
Fasten up, can you imagine what would happen |
Segure-se, você pode imaginar o que aconteceria |
| 33 |
êf ai let iú klouz inâf t’u t’âtch? |
If I let you close enough to touch? |
Se eu deixar você chegar perto o suficiente para tocar? |
| 34 |
stép êntiú zâ fent’âssi iú névâr uana lív |
Step into the fantasy, you’ll never wanna leave |
Passe para a fantasia, você nunca vai querer ir embora |
| 35 |
beibi zéts guérantid uai? |
Baby, that’s guaranteed, why? |
Bebê, está garantido, por quê? |
| 36 |
êts a péxan end êmouxan |
It’s a passion and emotion |
É uma paixão e emoção |
| 37 |
êts a féxan bârlésk |
It’s a fashion, burlesque |
É uma moda, burlesco |
| 38 |
êt’âl mûv iú gouên sru iú |
It’ll move you, going through you |
Ele vai levá-lo, passando por você |
| 39 |
sou dju uat ai dju bârlésk |
So do what I do, burlesque |
Então faça o que eu faço, burlesco |
| 40 |
ól lêiris kâmen t’u flont êt |
All ladies coming to flaunt it |
Todas as senhoras que vêm para ostentá-la |
| 41 |
bóiz srou êt âp êf iú uant êt |
Boys, throw it up if you want it |
Meninos, jogue para cima se vocês quiserem |
| 42 |
ken iú fíâl mi ken iú fíâl êt? |
Can you feel me, can you feel it? |
Você pode me sentir, você pode sentir isso? |
| 43 |
êts bârlésk bârlésk bârlésk |
It’s burlesque, burlesque, burlesque |
É burlesco, burlesco, burlesco |
| 44 |
bârlésk bârlésk bârlésk bârlésk |
Burlesque, burlesque, burlesque, burlesque |
burlesco, burlesco, burlesco, burlesco |
| 45 |
êts a péxan end êmouxan |
It’s a passion and emotion |
É uma paixão e emoção |
| 46 |
êts a féxan bârlésk |
It’s a fashion, burlesque |
É uma moda, burlesco |
| 47 |
êt’âl mûv iú gouên sru iú |
It’ll move you, going through you |
Ele vai levá-lo, passando por você |
| 48 |
sou dju uat ai dju bârlésk |
So do what I do, burlesque |
Então faça o que eu faço, burlesco |
| 49 |
ól lêiris kâmen t’u flont êt |
All ladies coming to flaunt it |
Todas as senhoras que vêm para ostentá-la |
| 50 |
bóiz srou êt âp êf iú uant êt |
Boys, throw it up if you want it |
Meninos, jogue para cima se vocês quiserem |
| 51 |
ken iú fíâl mi ken iú fíâl êt? |
Can you feel me, can you feel it? |
Você pode me sentir, você pode sentir isso? |
| 52 |
êts bârlésk bârlésk bârlésk |
It’s burlesque, burlesque, burlesque |
É burlesco, burlesco, burlesco |
| 53 |
bârlésk bârlésk bârlésk bârlésk |
Burlesque, burlesque, burlesque, burlesque |
burlesco, burlesco, burlesco, burlesco |
Facebook Comments