| 1 |
êf ai gát lókt âuêi |
If I got locked away |
Se eu fosse preso |
| 2 |
end uí lóst êt ól t’âdêi |
And we lost it all today |
E perdesse tudo hoje |
| 3 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 4 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 5 |
êf ai xôud iú mai flós |
If I showed you my flaws |
Se eu te mostrasse meus defeitos |
| 6 |
êf ai kûdent bi strong |
If I couldn’t be strong |
Se não pudesse ser forte |
| 7 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 8 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 9 |
rait âbaut nau |
Right about now |
Agora mesmo |
| 10 |
êf ai djâdj fór laif |
If I judge for life |
Se eu fosse sentenciado para prisão perpétua |
| 11 |
mêi ûd iú stêi bai mai said |
Mae, would you stay by my side |
Você ainda ficaria do meu lado |
| 12 |
ór êz iá gouên t’u sei gûd-bai |
Or is ya going to say good-bye |
Ou você vai me dizer adeus? |
| 13 |
ken iú t’él mi rait nau |
Can you tell me right now |
Pode me dizer agora mesmo? |
| 14 |
êf ai kûdent bai iú zâ fênci sêngs ên laif |
If I couldn’t buy you the fancy things in life |
Se não pudesse te comprar as coisas elegantes da vida |
| 15 |
xáuri ûd êt bi ólrait |
Shawty would it be alright |
Gatinha, ficaria tudo bem? |
| 16 |
kâman xou mi zét iú dju |
C’mon show me that you do |
Venha, mostre-me que sim |
| 17 |
nau t’él mi ûd iú ríli raid fór mi |
Now tell me would you really ride for me |
Agora diga-me, você iria atrás de mim de verdade? |
| 18 |
(ûd iú ríli raid fór mi) |
(would you really ride for me) |
(você iria atrás de mim de verdade?) |
| 19 |
beibi t’él mi ûd iú dai fór mi |
Baby tell me would you die for me |
Querida, diga-me, você morreria por mim? |
| 20 |
(t’él mi ûd iú dai fór mi) |
(tell me would you die for me) |
(diga-me, você morreria por mim?) |
| 21 |
ûd iú spend iór rôl laif uês mi (uâssap) |
Would you spend your whole life with me (wassup) |
Você passaria sua vida inteira comigo (qual é?) |
| 22 |
ûd iú bi zér t’u ól uêiz rold mi daun |
Would you be there to always hold me down |
Você estará lá para sempre me abraçar |
| 23 |
t’él mi ûd iú ríli krai fór mi |
Tell me would you really cry for me |
Diga-me, você choraria por mim de verdade? |
| 24 |
(ûd iú ríli krai fór mi) |
(would you really cry for me) |
(você choraria por mim de verdade?) |
| 25 |
beibi dont lai t’u mi (beibi dont lai t’u mi) |
Baby don’t lie to me (baby don’t lie to me) |
Querida, não minta para mim (querida, não minta para mim) |
| 26 |
êf ai dêdant rév ênisêng (uâssap) |
If I didn’t have anything (wassup) |
Se eu não tivesse nada (qual é?) |
| 27 |
ai uant t’u nou ûd iú stêk âraund |
I want to know would you stick around |
Quero saber se você ficará aqui |
| 28 |
êf ai gát lókt âuêi |
If I got locked away |
Se eu fosse preso |
| 29 |
end uí lóst êt ól t’âdêi |
And we lost it all today |
E perdesse tudo hoje |
| 30 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 31 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 32 |
êf ai xôud iú mai flós |
If I showed you my flaws |
Se eu te mostrasse meus defeitos |
| 33 |
êf ai kûdent bi strong |
If I couldn’t be strong |
Se não pudesse ser forte |
| 34 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 35 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 36 |
êz guérên leit daun daun daun |
Is getting late, down, down, down |
Está ficando tarde |
| 37 |
ól ai uant êz sambári ríâl |
All I want is somebody real |
Tudo que quero é alguém verdadeiro |
| 38 |
rúâl dont níd mâtch |
Who don’t need much |
Que não precise de muito |
| 39 |
ai gára nou zét ai ken trâst |
I gotta know that I can trust |
Preciso saber que posso confiar |
| 40 |
t’u bi ríâr uen mâni lôu |
To be here when money low |
Que você estará aqui quando o dinheiro estiver curto |
| 41 |
êf ai dêd nat rév násên els t’u guêv bât lóv |
If I did not have nothing else to give but love |
Se eu não tivesse mais nada para dar além de amor |
| 42 |
ûd zét ívân bi inâf |
Would that even be enough |
Isso seria o suficiente? |
| 43 |
t’él mi êf iá nou |
Tell me if ya know |
Sim, precisamos saber |
| 44 |
nau t’él mi ûd iú ríli raid fór mi |
Now tell me would you really ride for me |
Agora diga-me, você iria atrás de mim de verdade? |
| 45 |
(ûd iú ríli raid fór mi) |
(would you really ride for me) |
(você iria atrás de mim de verdade?) |
| 46 |
beibi t’él mi ûd iú dai fór mi |
Baby tell me would you die for me |
Querida, diga-me, você morreria por mim? |
| 47 |
(t’él mi ûd iú dai fór mi) |
(tell me would you die for me) |
(diga-me, você morreria por mim?) |
| 48 |
ûd iú spend iór rôl laif uês mi (uâssap) |
Would you spend your whole life with me (wassup) |
Você passaria sua vida inteira comigo (qual é?) |
| 49 |
ûd iú bi zér t’u ól uêiz rold mi daun |
Would you be there to always hold me down |
Você estará lá para sempre me abraçar |
| 50 |
t’él mi ûd iú ríli krai fór mi |
Tell me would you really cry for me |
Diga-me, você choraria por mim de verdade? |
| 51 |
(ûd iú ríli krai fór mi) |
(would you really cry for me) |
(você choraria por mim de verdade?) |
| 52 |
beibi dont lai t’u mi (beibi dont lai t’u mi) |
Baby don’t lie to me (baby don’t lie to me) |
Querida, não minta para mim (querida, não minta para mim) |
| 53 |
êf ai dêdant rév ênisêng (uâssap) |
If I didn’t have anything (wassup) |
Se eu não tivesse nada (qual é?) |
| 54 |
ai uant t’u nou ûd iú stêk âraund |
I want to know would you stick around |
Quero saber se você ficará aqui |
| 55 |
êf ai gát lókt âuêi |
If I got locked away |
Se eu fosse preso |
| 56 |
end uí lóst êt ól t’âdêi |
And we lost it all today |
E perdesse tudo hoje |
| 57 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 58 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 59 |
êf ai xôud iú mai flós |
If I showed you my flaws |
Se eu te mostrasse meus defeitos |
| 60 |
êf ai kûdent bi strong |
If I couldn’t be strong |
Se não pudesse ser forte |
| 61 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 62 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 63 |
t’él mi t’él mi ûd iú uant mi (uant mi) |
Tell me tell me would you want me (want me) |
Diga-me, diga-me você iria me querer? (me querer?) |
| 64 |
t’él mi t’él mi ûd iú kól mi (kól mi) |
Tell me tell me would you call me (call me) |
Diga-me, diga-me você iria me ligar? (me ligar?) |
| 65 |
êf iú niú ai uóz ól ên |
If you knew I was all in |
Se você soubesse que estaria apostando tudo |
| 66 |
kóz ai níd a gârl rûz ól uêiz bai mai said |
Cause I need a girl who’s always by my side |
Pois preciso de uma garota que sempre esteja ao meu lado |
| 67 |
t’él mi t’él mi dju iú níd mi (níd mi) |
Tell me tell me do you need me (need me) |
Diga-me, diga-me você precisa de mim? (precisa de mim?) |
| 68 |
t’él mi t’él mi dju iú lóv mi |
Tell me tell me do you love me |
Diga-me, diga-me você me ama |
| 69 |
ór êz iá djâst traiên t’u plei mi |
Or is ya just tryin to play me |
Ou só está tentando brincar comigo? |
| 70 |
kóz ai níd a gârl t’u rold mi daun fór laif |
Cause I need a girl to hold me down for life |
Pois preciso de uma garota que me guarde a vida toda |
| 71 |
êf ai gát lókt âuêi |
If I got locked away |
Se eu fosse preso |
| 72 |
end uí lóst êt ól t’âdêi |
And we lost it all today |
E perdesse tudo hoje |
| 73 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 74 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 75 |
êf ai xôud iú mai flós |
If I showed you my flaws |
Se eu te mostrasse meus defeitos |
| 76 |
êf ai kûdent bi strong |
If I couldn’t be strong |
Se não pudesse ser forte |
| 77 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 78 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 79 |
êf ai gát lókt âuêi |
If I got locked away |
Se eu fosse preso |
| 80 |
end uí lóst êt ól t’âdêi |
And we lost it all today |
E perdesse tudo hoje |
| 81 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 82 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 83 |
êf ai xôud iú mai flós |
If I showed you my flaws |
Se eu te mostrasse meus defeitos |
| 84 |
êf ai kûdent bi strong |
If I couldn’t be strong |
Se não pudesse ser forte |
| 85 |
t’él mi ónâstli |
Tell me honestly |
Diga me honestamente |
| 86 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
| 87 |
ûd iú st’êl lóv mi zâ seim |
Would you still love me the same |
Você ainda me amaria do mesmo jeito? |
Facebook Comments