| 1 |
zês san réz sét on iór rárt |
This sun has set on your heart |
Esse sol já se pôs em seu coração |
| 2 |
tchences fór ridêmpxan |
chances for redemption |
Chances de redenção |
| 3 |
end ai rév fârgátn iór neim |
and I have forgotten your name |
E eu tinha esquecido o seu nome |
| 4 |
end ai sót êted bi ízi |
and I thought it’d be easy |
E eu pensei que seria fácil |
| 5 |
t’u mûv on kamplitli |
to move on completely |
Ir adiante completamente |
| 6 |
fârguét’en uat uóz ríâl end uat uóz |
forgetting what was real and what was |
Esquecendo o que era real e o que era |
| 7 |
fârguét zâ pést |
Forget the past |
Esqueça o passado |
| 8 |
dont fór uans sênk iôr bérâr zen uat ai rév |
don’t for once think you’re better than what I have |
Não por uma vez, pense que está melhor do que eu |
| 9 |
iôr zâ rízan ai névâr trâsted eniuan |
you’re the reason I never trusted anyone |
Você é a razão pela qual eu nunca confiei em ninguém |
| 10 |
fârguét zâ pést |
Forget the past |
Esqueça o passado |
| 11 |
dont fór uans sênk iôr bérâr zen uat ai rév |
don’t for once think you’re better than what I have |
Não por uma vez, pense que você está melhor do que eu |
| 12 |
iôr zâ rízan ai névâr trâsted eniuan |
you’re the reason I never trusted anyone |
Você é a razão pela qual eu nunca confiei em ninguém |
| 13 |
djâst t’u fârguét |
Just to forget |
Só para se esquecer |
| 14 |
ûdânt mêik mi éz répi éz |
wouldn’t make me as happy as |
Não iria me fazer tão feliz como |
| 15 |
êt ûd t’u rêit |
it would to hate |
Seria a odiar |
| 16 |
djâst t’u fârguêv êz sou mâtch mór |
Just to forgive is so much more |
Apenas perdoar é muito mais |
| 17 |
zen iú ar uôrs |
than you are worth |
Do que valem a pena |
| 18 |
sênk zâ t’aim ai spent |
Think the time I spent |
Acho que o tempo que eu gastei |
| 19 |
uél sou dju ai |
well so do I |
Bem assim que faço |
| 20 |
end iú |
and you |
E você |
| 21 |
t’ór |
tore |
Rasgou |
| 22 |
mai laif âpart |
my life apart |
Minha vida para além |
| 23 |
sêngâl brés |
Single breath |
Única respiração |
| 24 |
iú kûrâv kérd lés êf ai uóz déd |
you could’ve cared less if I was dead |
poderia ter se importado menos se eu estivesse morto |
| 25 |
êf ai uóz déd |
if I was dead |
Se eu estivesse morto |
| 26 |
djâst t’u fârguét |
Just to forget |
Só para se esquecer |
| 27 |
ûdânt mêik mi éz répi éz |
wouldn’t make me as happy as |
Não iria me fazer tão feliz como |
| 28 |
êt ûd t’u rêit |
it would to hate |
Seria a odiar |
| 29 |
djâst t’u fârguêv êz sou mâtch mór |
Just to forgive is so much more |
Apenas a perdoar é muito mais |
| 30 |
zen iú ar uôrs |
than you are worth |
Do que valem a pena |
| 31 |
uôrs |
worth |
Valem a pena |
| 32 |
iú kér sou mâtch |
You care so much |
Você se preocupa tanto |
| 33 |
âbaut iórsself |
about yourself |
Sobre si mesmo |
| 34 |
zét êt meiks mi sêk t’u sênk óv iú |
that it makes me sick to think of you |
Que me deixa doente de pensar em você |
| 35 |
dju iú sênk rau mâtch ai lóst |
Do you think how much I lost |
Você acha que o quanto eu perdi |
| 36 |
fór iú? |
for you? |
Para você? |
Facebook Comments