| 1 |
ríâr uí gou âguén ânâzâr nait óv biên bamd |
Here we go again, another night of being bummed |
Aqui vamos nós outra vez, outra noite de ser colidido |
| 2 |
ai kíp t’u maissélf âvóid sâssaiâti |
I keep to myself, avoid society |
Eu guardo para mim mesmo, evitando a sociedade |
| 3 |
end kenssâl plens uês évri uan |
And cancel plans with everyone |
E cancelar os planos com todos |
| 4 |
ai nou kóz êts djâst rau êt ól uêiz ends |
I know cause its just how it always ends |
Eu sei porque é apenas como isso termina sempre |
| 5 |
áuâr bond uêl brêik kóz iú kent rilêit |
Our bond will break cause you can’t relate |
Nossa ligação vai quebrar porque você não pode se relacionar |
| 6 |
t’u eniuan t’u ênisêng ét ól |
To anyone, to anything at all |
Com qualquer um, com qualquer coisa |
| 7 |
iú brót iór uôrst end aim rait ríâr |
You brought your worst and I’m right here |
Você trouxe o seu pior e eu estou aqui |
| 8 |
nau aiv sin êt ól end êts névâr bên sou klíâr |
Now I’ve seen it all, and it’s never been so clear |
Agora eu vi tudo, nunca foi tão claro |
| 9 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 10 |
êts ól t’u leit t’u sét sêngs strêit kóz |
It’s all too late to set things straight cause |
É muito tarde para acertar as coisas porque |
| 11 |
évrisêng réz bên |
Everything has been |
Tudo se foi |
| 12 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 13 |
lets trai end ékt laik zês dêdant répen |
Lets try and act like this didn’t happen |
Vamos tentar agir como se isso não tivesse acontecido |
| 14 |
fálou iór frends laik iú évâr réd zêm |
Follow your friends like you ever had them |
Siga seus amigos como se você sempre os tivesse |
| 15 |
iú st’êl nou mi |
You still know me |
Você ainda me conhece |
| 16 |
st’êl nat kât aut fór zês sórt óv sêng |
Still not cut out for this sort of thing |
Ainda não está talhado para este tipo de coisa |
| 17 |
névâr uant t’u bi kót ên bitchuín |
Never want to be, caught in between |
Nunca quis estar preso no meio |
| 18 |
ai níd kanstant rêmáindârs óv évrisêng |
I need constant reminders of everything |
Eu preciso de lembretes constantes de tudo |
| 19 |
sou uat! êts rúâl ai em bât ai sênk ai pleid êt óff sou uél |
So what! It’s who I am, but I think I played it off so well |
Então o que! É quem eu sou, eu joguei fora tão bem |
| 20 |
ai djâst rold êt ên |
I just hold it in |
Eu apenas segurei |
| 21 |
nou mérâr rau aiv bên sou nôubári nôubári ken t’él |
No matter how I’ve been, so nobody, nobody can tell |
Não importa como eu estive, por isso ninguém, ninguém pode dizer |
| 22 |
iú brót iór uôrst end aim rait ríâr |
You brought your worst and I’m right here |
Você trouxe o seu pior e eu estou aqui |
| 23 |
nau aiv sin êt ól end êts névâr bên sou klíâr |
Now I’ve seen it all, and it’s never been so clear |
Agora eu vi tudo, nunca foi tão claro |
| 24 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 25 |
êts ól t’u leit t’u sét sêngs strêit kóz |
It’s all too late to set things straight cause |
É muito tarde para acertar as coisas porque |
| 26 |
évrisêng réz bên |
Everything has been |
Tudo se foi |
| 27 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 28 |
lets trai end ékt laik zês dêdant répen |
Lets try and act like this didn’t happen |
Vamos tentar agir como se isso não tivesse acontecido |
| 29 |
fálou iór frends laik iú évâr réd zêm |
Follow your friends like you ever had them |
Siga seus amigos como se você sempre os tivesse |
| 30 |
ai uont slíp t’êl zâ brêik óv don |
I won’t sleep till the break of dawn |
Eu não vou dormir até o amanhecer |
| 31 |
(brêik óv don) |
(Break of dawn!) |
(Amanhecer!) |
| 32 |
ai kent let áuâr próblâms faind mi ríâr |
I cant let our problems find me here |
Não posso deixar nossos problemas me encontrarem aqui |
| 33 |
sou évribari kam on |
So everybody come on! |
Para que todos venham! |
| 34 |
iú brót iór uôrst end aim rait ríâr |
You brought your worst and I’m right here |
Você trouxe o seu pior e eu estou aqui |
| 35 |
nau aiv sin êt ól end êts névâr bên sou klíâr |
Now I’ve seen it all, and it’s never been so clear |
Agora eu vi tudo, nunca foi tão claro |
| 36 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 37 |
êts ól t’u leit t’u sét sêngs strêit kóz |
It’s all too late to set things straight cause |
É muito tarde para acertar as coisas porque |
| 38 |
évrisêng réz bên |
Everything has been |
Tudo se foi |
| 39 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 40 |
lets trai end ékt laik zês dêdant répen |
Lets try and act like this didn’t happen |
Vamos tentar agir como se isso não tivesse acontecido |
| 41 |
fálou iór frends laik iú évâr réd zêm |
Follow your friends like you ever had them |
Siga seus amigos como se você sempre os tivesse |
| 42 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 43 |
êts ól t’u leit t’u sét sêngs strêit kóz |
It’s all too late to set things straight cause |
É muito tarde para acertar as coisas porque |
| 44 |
évrisêng réz bên |
Everything has been |
Tudo se foi |
| 45 |
iôr nat zâ pârssan zét ai niú bék zên |
You’re not the person that I knew back then |
Você não é a pessoa que eu conheci antigamente |
| 46 |
lets trai end ékt laik zês dêdant répen |
Lets try and act like this didn’t happen |
Vamos tentar agir como se isso não tivesse acontecido |
| 47 |
fálou iór frends laik iú évâr réd zêm |
Follow your friends like you ever had them |
Siga seus amigos como se você sempre os tivesse |
Facebook Comments