| 1 |
bríz ér iôr nat iúzd t’u |
Breathe air you’re not used to, |
Respire ar que você não está acostumado, |
| 2 |
tréd flórz iú dont fól sru |
tread floors you don’t fall through |
Pise em chãos em que você não deslize sobre |
| 3 |
mêik uêivs iú krésh a símbâl rard |
Make waves you crash a symbol hard |
Faça ondas, você colide um símbolo difícil |
| 4 |
fálou nou uan ól uêiz plei zâ rông kárd |
Follow no one, always play the wrong card |
Não siga ninguém, sempre jogue a carta errada |
| 5 |
uêist deis ên fóren pleicês |
Waste days, in foreign places |
Perda seus dias em locais estranhos |
| 6 |
xéd laits on iór bérâr said |
Shed lights, on your better side |
Luzes de galpão, no seu melhor lado |
| 7 |
riâxuâr mi zét iú uêit fór mi |
Reassure me that you’ll wait for me, |
Reafirme que, você esperará por mim, |
| 8 |
uêit fór mi éz long éz êt t’eiks! |
wait for me as long as it takes! |
Espere por mim o tanto que for preciso! |
| 9 |
end áiâl rold mai brés áiâl rold mai brés |
And I’ll hold my breath, I’ll hold my breath |
E eu vou segurar minha respiração, eu vou segurar minha respiração |
| 10 |
ânt’êl iú si mi ên iór dríms |
Until you see me in your dreams |
Até que você me veja em seus sonhos |
| 11 |
uêl stêi âuêik bênís zâ triz |
We’ll stay awake beneath the trees |
Nós vamos ficar acordados sob as árvores |
| 12 |
uêl uátch zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We’ll watch the buildings turn to dust |
Vamos observar os edifícios virar pó |
| 13 |
a skai óv dáimands djâst fór âs |
A sky of diamonds just for us |
Um céu de diamantes só para nós |
| 14 |
iú ar zâ rêsk áiâl ól uêiz t’eik |
You are the risk I’ll always take |
Você é o risco que eu sempre |
| 15 |
zâ ounli brentch áiâl névâr brêik |
The only branch I’ll never break |
O único ramo que eu nunca vou quebrar |
| 16 |
zôuz fíârs uêl blou zêm ól uêi |
Those fears we’ll blow them all way |
Esses medos, vamos explodir eles pra fora |
| 17 |
uêl blou zêm ól uêi |
We’ll blow them all way |
Nós vamos explodi-los pra fora |
| 18 |
fait fáiârs ên iór bést klôusz |
Fight fires in your best clothes, |
Combata incêndios em sua melhor roupa, |
| 19 |
t’âtch skên uês iór aiz klôusd |
touch skin with your eyes closed |
Toque sua pele com os olhos fechados |
| 20 |
tchêis sândâr |
Chase thunder |
Caçe o trovão |
| 21 |
uês zâ vólium daun |
With the volume down |
Com o volume baixo |
| 22 |
pék a sut kêis uândâr t’u zâ nékst t’aun |
Pack a suitcase, wonder to the next town |
Faça mala, sem perguntar a próxima cidade |
| 23 |
fórs kuêt on iór lûzên strik |
Force quit, on your losing streak |
Force o abandono, em sua série de derrotas |
| 24 |
sólv a rêdôl ên a mégâzin bi t’ong ên tchík |
Solve a riddle in a magazine, be tongue in cheek |
Resolva um enigma em uma revista, seja em tom de gozação |
| 25 |
t’él mi zét uêâr st’êl t’u iang |
Tell me that we’re still too young, |
Me diga que estamos ainda somos muito jovens, |
| 26 |
zét uêâr st’êl t’u iang end áiâl mai t’ong |
that we’re still too young and I’ll my tongue |
Que ainda somos muito jovens, e eu vou acalmar minha lîngua |
| 27 |
ânt’êl iú si mi ên iór dríms |
Until you see me in your dreams |
Até que você me veja em seus sonhos |
| 28 |
uêl stêi âuêik bênís zâ triz |
We’ll stay awake beneath the trees |
Nós vamos ficar acordados sob as árvores |
| 29 |
uêl uátch zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We’ll watch the buildings turn to dust |
Vamos observar os edifícios virar pó |
| 30 |
a skai óv dáimands djâst fór âs |
A sky of diamonds just for us |
Um céu de diamantes só para nós |
| 31 |
iú ar zâ rêsk áiâl ól uêiz t’eik |
You are the risk I’ll always take |
Você é o risco que eu sempre corro |
| 32 |
zâ ounli brentch áiâl névâr brêik |
The only branch I’ll never break |
O único ramo que eu nunca vou quebrar |
| 33 |
zôuz fíârs uêl blou zêm ól uêi |
Those fears we’ll blow them all way |
Esses medos, vamos explodir eles pra fora |
| 34 |
uêl blou zêm ól uêi |
We’ll blow them all way |
Nós vamos explodi-los pra fora |
| 35 |
aim níâr |
I’m near |
Eu estou perto |
| 36 |
aim níâr t’u t’eik iú |
I’m near to take you |
Eu estou perto para te levar |
| 37 |
uél ai suêm |
well I swim |
Eu nado bem |
| 38 |
ai uêl suêm t’u sêiv iú |
I will swim to save you |
Vou nadar para te salvar |
| 39 |
nou fól |
No fall |
Não cairei |
| 40 |
aim ríâr t’u kétch iú |
I’m here to catch you |
Estou aqui para te pegar |
| 41 |
ai uêl suêm |
I will swim |
Vou nadar |
| 42 |
ai uêl suêm t’u sêiv iú |
I will swim to save you |
Vou nadar para te salvar |
| 43 |
ânt’êl iú si mi ên iór dríms |
Until you see me in your dreams |
Até que você me veja em seus sonhos |
| 44 |
uêl stêi âuêik bênís zâ triz |
We’ll stay awake beneath the trees |
Nós vamos ficar acordados sob as árvores |
| 45 |
uêl uátch zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We’ll watch the buildings turn to dust |
Vamos observar os edifícios virar pó |
| 46 |
a skai óv dáimands djâst fór âs |
A sky of diamonds just for us |
Um céu de diamantes só para nós |
| 47 |
iú ar zâ rêsk áiâl ól uêiz t’eik |
You are the risk I’ll always take |
Você é o risco que eu sempre corro |
| 48 |
zâ ounli brentch áiâl névâr brêik |
The only branch I’ll never break |
O único ramo que eu nunca vou quebrar |
| 49 |
zôuz fíârs uêl blou zêm ól uêi |
Those fears we’ll blow them all way |
Esses medos, vamos explodir eles pra fora |
Facebook Comments