| 1 |
ai ûd dai bifór ai dêvórs iú |
I would die before I divorce you |
Eu morreria antes de me divorciar de você |
| 2 |
aid t’eik a sáuzand samps fór mai lóv |
I’d take a thousand thumps for my love |
Eu levaria milhares surras pelo meu amor |
| 3 |
kóz iú kêst a lâki rôrs xu |
Cause you kissed a lucky horseshoe |
Porque você beijou uma ferradura da sorte |
| 4 |
stâk êt ên mai bákssên glâv |
Stuck it in my boxing glove |
Presa a minha luva de boxe |
| 5 |
kóz eniuan rûz sin âs |
‘Cause anyone who’s seen us |
Será que alguém que tenha ouvido |
| 6 |
sru áuâr vêkt’âris end dam dêfíts |
Through our victories and dumb defeats |
Sobre nossas vitórias e a derrotas bobas |
| 7 |
nou zêi áiâl t’eik iú t’u zâ klínârz |
Know they I’ll take you to the cleaners |
Sabe que eu te levarei pra se limpar |
| 8 |
êf iú kam bitchuín zâ tchíts |
If you come between the cheats |
Se você ficar entre as trapaças |
| 9 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 10 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 11 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 12 |
mai râsband êz zâ fainest rendsam râslâr |
My husband is the finest handsome hustler |
Meu marido é o malandro mais fino e lindo |
| 13 |
end rí st’êl meiks zês rauz uáif blâsh |
And he still makes this housewife blush |
E ele ainda faz sua mulher corar |
| 14 |
sou aim rôldên mai rend ên rêz |
So I’m holding my hand in his |
Então estou segurando suas mãos |
| 15 |
aim sêrên on zâ róiâl flâsh |
I’m sitting on the royal flush |
Sentada sobre a mesa de pôquer |
| 16 |
uímen drênk rêm ên suímên ên rêz grin aiz |
Women drink him in, swimming in his green eyes |
As mulheres o bebem, nadam nele com olhos de inveja |
| 17 |
zên gou roum end késh zâ tchêps iúv gát |
Then go home and cash the chips you’ve got |
E então vão para casa e pegam as fichas que tem |
| 18 |
end ríâr mêibi t’u ôu t’u bórâls óv |
And here maybe two, oh, two bottles of |
E aqui talvez duas, oh, duas garrafas |
| 19 |
zâ djék óv rárt êz mai djék pót |
The jack of heart is my jackpot |
Do uísque (valete) de copas que é a carta da sorte |
| 20 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 21 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 22 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
| 23 |
kóz uí ounli rév t’u lók aiz |
‘Cause we only have to lock eyes |
Porque todos nós temos que fechar os olhos |
| 24 |
end ai nou êts mai rárt bít |
And I know it’s my heart beat |
E sei como meu coração bate |
| 25 |
zérz a uênên síkret t’u bôus |
There’s a winning secret to both |
Ambos temos um segredo para ganhar |
| 26 |
end êts suórn bitchuín zâ tchíts |
And it’s sworn between the cheats |
Que só é revelado entre as trapaças |
| 27 |
bitchuín zâ tchíts |
Between the cheats |
Entre as trapaças |
Facebook Comments