| 1 |
iú gát a fést kar ai uant a t’êket t’u êniuér |
You got a fast car, I want a ticket to anywhere |
Você tem um carro rápido, eu quero uma passagem para qualquer lugar |
| 2 |
mêibi uí mêik a díâl |
Maybe we make a deal |
Talvez a gente fazer um acordo |
| 3 |
mêibi t’âguézâr uí ken guét sam uér |
Maybe together we can get somewhere |
Talvez, juntos, possamos chegar a algum lugar |
| 4 |
êni pleis êz bérâr startên from 0 gát násên t’u lûs |
Any place is better, starting from 0 got nothing to lose |
Qualquer lugar é melhor, a partir de 0 tem nada a perder |
| 5 |
mêibi uêl mêik samsên |
Maybe we’ll make something |
Talvez nós vamos fazer alguma coisa |
| 6 |
mi maissélf end ai gát násên t’u pruv |
Me, myself and I got nothing to prove |
Me, myself and I não tenho nada a provar |
| 7 |
iú si mai old mens gát a próblâm |
You see, my old man’s got a problem |
Você vê, meu velho tem um problema |
| 8 |
lêven uês zâ bórâl zéts zâ uêi êt êz |
Living with the bottle that’s the way it is |
Viver com a garrafa que é do jeito que é |
| 9 |
rí sés rêz báris t’u old fór uôrkên |
He says his body’s too old for working |
Ele diz que seu corpo está velho demais para trabalhar |
| 10 |
rêz báris t’u iang t’u lûk laik rêz |
His body’s too young to look like his |
Seu corpo jovem demais para olhar como o dele |
| 11 |
mai mama uent óff end léft rêm |
My mama went off and left him |
Minha mãe saiu e deixou-o |
| 12 |
xi uanted mór from laif zen rí kûd guêv |
She wanted more from life than he could give |
Ela queria mais da vida do que ele podia dar |
| 13 |
ai séd sambáris gát t’u t’eik kér óv rêm |
I said somebody’s got to take care of him |
Eu disse que alguém tem que cuidar dele |
| 14 |
sou ai kuêt skûl end zéts uat ai dêd |
So I quit school and that’s what I did |
Então eu sair da escola e é isso que eu fiz |
| 15 |
si ai rêmembâr uen uí uâr draivên draivên ên iór kar |
See I remember when we were driving, driving in your car |
Veja Lembro-me de quando estávamos dirigindo, dirigindo no seu carro |
| 16 |
spíd sou fést ai félt laik ai uóz drânk |
Speed so fast I felt like I was drunk |
velocidade tão rápido que eu senti como se estivesse bêbado |
| 17 |
sêri laits lei aut bifór âs |
City lights lay out before us |
luzes da cidade se diante de nós |
| 18 |
end iór arm félt nais répt raund mai xôldârs |
And your arm felt nice wrapped round my shoulders |
E seus braços ficam legais envolvido em volta dos meus ombros |
| 19 |
end ai réd a fílên zét ai bêlong |
And I had a feeling that I belonged |
E eu tinha a sensação de que eu pertencia |
| 20 |
ai réd a fílên ai kûd bi samuan bi samuan bi samuan nou nou |
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone, no, no |
eu tive a sensação que poderia ser alguém, ser alguém, ser alguém, não, não |
| 21 |
iú gát a fést kar |
You got a fast car |
Você tem um carro rápido |
| 22 |
uí gou kruzen entârt’ein auârssélvs |
We go cruising, entertain ourselves |
Nós vamos passear, divertir-nos |
| 23 |
st’êl eint gát a djób |
Still ain’t got a job |
Ainda não tenho um emprego |
| 24 |
aim uôrkên ên a márkât éz a tchekaut bói |
I’m working in a market as a checkout boy |
Estou trabalhando em um mercado como um menino checkout |
| 25 |
ai nou sêngs uêl guét bérâr |
I know things will get better |
Eu sei que as coisas vão melhorar |
| 26 |
iú faind uârk end áiâl guét prâmôut’êd |
You’ll find work and I’ll get promoted |
Você vai encontrar um trabalho e eu vou ser promovido |
| 27 |
end uêl mûv aut óv zâ xélt’âr |
And we’ll move out of the shelter |
E nós vamos sair do abrigo |
| 28 |
bai a bêg rauz end lêv ên zâ sâbârbs lêv ên zâ sâbârbs |
Buy a big house and live in the suburbs, live in the suburbs |
Comprar uma casa grande e viver nos subúrbios, vivem nos subúrbios |
| 29 |
iú gát a fést kar |
You got a fast car |
Você tem um carro rápido |
| 30 |
êz êt fést inâf sou iú ken flai âuêi? |
Is it fast enough so you can fly away? |
É rápido o suficiente para que você possa voar? |
| 31 |
iú gára mêik a dêssêjan |
You gotta make a decision |
Você tem que tomar uma decisão |
| 32 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
| 33 |
si ai rêmembâr uen uí uâr draivên draivên ên iór kar |
See I remember when we were driving, driving in your car |
Veja Lembro-me de quando estávamos dirigindo, dirigindo no seu carro |
| 34 |
spíd sou fést ai félt laik ai uóz drânk |
Speed so fast I felt like I was drunk |
velocidade tão rápido que eu senti como se estivesse bêbado |
| 35 |
sêri laits lei aut bifór âs |
City lights lay out before us |
luzes da cidade se diante de nós |
| 36 |
end iór arm félt nais répt raund mai xôldârs |
And your arm felt nice wrapped round my shoulders |
E seus braços ficam legais envolvido em volta dos meus ombros |
| 37 |
end ai réd a fílên zét ai bêlong |
And I had a feeling that I belonged |
E eu tinha a sensação de que eu pertencia |
| 38 |
ai réd a fílên ai kûd bi samuan bi samuan bi samuan |
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone |
eu tive a sensação que poderia ser alguém, ser alguém, ser alguém |
| 39 |
bi samuan bi samuan |
Be someone, be someone |
Ser alguém, ser alguém |
| 40 |
iú gát a fést kar |
You got a fast car |
Você tem um carro rápido |
| 41 |
êz êt fést inâf sou iú ken flai âuêi? |
Is it fast enough so you can fly away? |
É rápido o suficiente para que você possa voar? |
| 42 |
iú gára mêik a dêssêjan |
You gotta make a decision |
Você tem que tomar uma decisão |
| 43 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
| 44 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
| 45 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
| 46 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
| 47 |
lív t’ânáit ór lêv end dai zês uêi |
Leave tonight or live and die this way |
Deixe esta noite ou viver e morrer dessa forma |
Facebook Comments