| 1 |
ai dêdant min t’u brêik iór rárt |
I didn’t mean to break your heart |
Eu não queria ferir seus sentimentos |
| 2 |
ai uóz djâst lounli |
I was just lonely |
Eu só estava me sentindo só |
| 3 |
end évribari fóls âpart sam t’aims |
And everybody falls apart sometimes |
E todo mundo pisa na bola às vezes |
| 4 |
ai nou iú faund ânâzâr uan |
I know you found another one |
Eu sei que você encontrou outro cara |
| 5 |
uont iú djâst rold mi t’ânáit? |
Won’t you just hold me tonight? |
Você não vai me abraçar essa noite? |
| 6 |
ai uêsh ai névâr kóld iú âp |
I wish I never called you up |
Eu queria nunca ter te ligado |
| 7 |
bât nôubári t’old mi |
But nobody told me |
Ninguém me avisou |
| 8 |
zêi dont nou uí dont spík enimór |
They don’t know we don’t speak anymore |
Eles não sabem que a gente não se fala mais |
| 9 |
sou t’eik a gûd lûk ét âs |
So take a good look at us |
Olhe bem para nós |
| 10 |
uont iú djâst rold mi t’ânáit? |
Won’t you just hold me tonight? |
Você não vai me abraçar essa noite? |
| 11 |
end ai uêl stap traiên t’u fól ên lóv âguén |
And I will stop trying to fall in love again |
Eu vou parar de tentar me apaixonar de novo |
| 12 |
end kíp êt a síkret êt névâr uârks aut eniuêi |
And keep it a secret, it never works out anyway |
E manter isso em segredo, nunca dá certo mesmo |
| 13 |
bât aim nat ênisêng laik êt uóz |
But I’m not anything like it was |
Más não sou mais como eu era antes |
| 14 |
kóz iú uâr zâ ounli uan fór mi |
Cause you were the only one for me |
Pois você era a única para mim |
| 15 |
kóz mêibi ai dont uana lûs a lóvâr end a frend |
Cause maybe I don’t wanna lose a lover and a friend |
Por que eu não quero perder um amor e uma amiga em uma noite só |
| 16 |
ên on nait êf zéts ólrait |
In on night, if that’s alright |
Em uma noite, se isso está certo |
| 17 |
ai xûdent rév fâkt uês iór maind |
I shouldn’t have fucked with your mind |
Eu não devia ter arruinado você |
| 18 |
end iór laif t’u mêni t’aims |
And your life, too many times |
E a sua vida, tantas vezes |
| 19 |
end mêibi ai dont uana bi lounli |
And maybe I don’t wanna be lonely |
Ou talvez eu não queira ficar sozinho |
| 20 |
dárlên iú ar mai ounli lóv |
Darling you are my only love |
Querida você é meu único amor |
| 21 |
bêrraind mai trus |
Behind my truth |
Por trás da minha verdade |
| 22 |
lais évrisêng iú ar |
Lies everything you are |
Está tudo o que você é |
| 23 |
ai névâr ment t’u slíp âraund |
I never meant to sleep around |
Eu nunca quis ser promíscuo |
| 24 |
ai uóz djâst lounli |
I was just lonely |
Eu só estava me sentindo só |
| 25 |
end iú dêd zâ seim |
And you did the same |
E você fez o mesmo |
| 26 |
âguén end âguén end âguén |
Again and again and again |
Varias e varias vezes |
| 27 |
ai nou |
I know |
Eu sei |
| 28 |
sou ríarz t’u zâ bôus óv âs |
So here’s to the both of us |
Então um brinde a nós dois |
| 29 |
ríarz t’u áuâr stóri t’ânáit |
Here’s to our story tonight |
Um brinde a nossa historia |
| 30 |
end ai uêl stap traiên t’u fól ên lóv âguén |
And I will stop trying to fall in love again |
Eu vou parar de tentar me apaixonar de novo |
| 31 |
end kíp êt a síkret êt névâr uârks aut eniuêi |
And keep it a secret, it never works out anyway |
E manter isso em segredo, nunca dá certo mesmo |
| 32 |
bât aim nat ênisêng laik êt uóz |
But I’m not anything like it was |
Más não sou mais como eu era antes |
| 33 |
kóz iú uâr zâ ounli uan fór mi |
Cause you were the only one for me |
Pois você era a única para mim |
| 34 |
kóz mêibi ai dont uana lûs a lóvâr end a frend |
Cause maybe I don’t wanna lose a lover and a friend |
Por que eu não quero perder um amor e uma amiga em uma noite só |
| 35 |
ên on nait êf zéts ólrait |
In on night, if that’s alright |
Em uma noite, se isso está certo |
| 36 |
ai xûdent rév fâkt uês iór maind |
I shouldn’t have fucked with your mind |
Eu não devia ter arruinado você |
| 37 |
end iór laif t’u mêni t’aims |
And your life, too many times |
E a sua vida, tantas vezes |
| 38 |
end mêibi ai dont uana bi lounli |
And maybe I don’t wanna be lonely |
Ou talvez eu não queira ficar sozinho |
| 39 |
dárlên iú ar mai ounli lóv |
Darling you are my only love |
Querida você é meu único amor |
| 40 |
bêrraind mai trus |
Behind my truth |
Por trás da minha verdade |
| 41 |
lais évrisêng iú ar |
Lies everything you are |
Está tudo o que você é |
| 42 |
uen ai si mai fiútchâr êt êz uês iú |
When I see my future, it is with you |
Quando vejo meu futuro, você está nele |
| 43 |
uêl guét zér |
We’ll get there |
A gente vai conseguir |
| 44 |
ai uant tchêldren t’u bi uês iú |
I want children to be with you |
Quero ter meus filhos com você |
| 45 |
uêl guét zér |
We’ll get there |
A gente vai conseguir |
| 46 |
kóz mêibi ai dont uana lûs a lóvâr end a frend |
Cause maybe I don’t wanna lose a lover and a friend |
Por que eu não quero perder um amor e uma amiga em uma noite só |
| 47 |
ên on nait êf zéts ólrait |
In on night, if that’s alright |
Em uma noite, se isso está certo |
| 48 |
ai xûdent rév fâkt uês iór maind |
I shouldn’t have fucked with your mind |
Eu não devia ter arruinado você |
| 49 |
end iór laif t’u mêni t’aims |
And your life, too many times |
E a sua vida, tantas vezes |
| 50 |
end mêibi ai dont uana bi lounli |
And maybe I don’t wanna be lonely |
Ou talvez eu não queira ficar sozinho |
| 51 |
dárlên iú ar mai ounli lóv |
Darling you are my only love |
Querida você é meu único amor |
| 52 |
bêrraind mai trus |
Behind my truth |
Por trás da minha verdade |
| 53 |
lais évrisêng iú ar |
Lies everything you are |
Está tudo o que você é |
Facebook Comments