| 1 |
êf ai mêi bi sou bôld kûd ai djâst sei samsên |
If I may be so bold could I just say something |
Se eu puder ser tão ousado, posso dizer uma coisa? |
| 2 |
kam end mêik mi mai dei |
Come and make me my day |
Venha e faça meu dia |
| 3 |
zâ klauds âraund iór sôl dont guézâr zér fór násên |
The clouds around your soul don’t gather there for nothing |
As nuvens ao redor de sua alma não se reuniram lá por nada |
| 4 |
bât ai ken tchêis zêm ól âuêi |
But I can chase them all away |
Eu posso mandá-las embora |
| 5 |
uai dju níd a rízan fór t’u fíâl répi |
Why d’you need a reason for to feel happy |
Por que você precisa de uma razão para se sentir feliz |
| 6 |
ór bi xainên fór zâ rést óv zâ uârld |
Or be shining for the rest of the world |
Ou brilhar para o resto do mundo |
| 7 |
guêv mi djâst a smáiâl end ûd iú mêik êt snépi |
Give me just a smile and would you make it snappy |
Dê-me apenas um sorriso e você faria isso com energia? |
| 8 |
guét iór xêt t’âguézâr gârl |
Get your shit together girl |
Recomponha-se, garota |
| 9 |
iúv gát a fílên lóst ênssaid |
You’ve got a feeling lost inside |
Você tem um sentimento perdido por dentro |
| 10 |
êt djâst uont let iú gou |
It just won’t let you go |
Ela simplesmente não a liberta |
| 11 |
iór laif êz sniken âp bêrraind |
Your life is sneaking up behind |
Sua vida está chegando de mansinho por trás |
| 12 |
êt djâst uont let iú gou |
It just won’t let you go |
Ela simplesmente não a liberta |
| 13 |
nou êt djâst uont let iú gou |
No it just won’t let you go |
Não, ela simplesmente não a liberta |
| 14 |
uat aim traiên t’u sei |
What I’m trying to say |
O que estou tentando dizer é que |
| 15 |
êz ûd iú mêibi kam dencên uês mi |
Is would you maybe, come dancing with me |
Talvez você pudesse dançar comigo |
| 16 |
kóz t’u mi êt dâzânt mérâr |
Cos to me it doesn’t matter |
Pois para mim não importa |
| 17 |
êf iór rôups end dríms ar xérârd |
If your hopes and dreams are shattered |
Se seus sonhos e suas esperanças estão despedaçados |
| 18 |
uen iú sei samsên iú mêik mi bêlív |
When you say something you make me believe |
Pois quando você diz algo, você me faz acreditar |
| 19 |
ên zâ gârl rúâl uérs a dârri xârt |
In the girl who wears a dirty shirt |
Na garota que usa uma camisa suja |
| 20 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs |
She knows exactly what she’s worth |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem |
| 21 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 22 |
zét ai ken si ai ken si |
That I can see, I can see |
Eu posso ver, eu posso ver |
| 23 |
êf iú évâr faind iórsself ênssaid a bábâl |
If you ever find yourself inside a bubble |
Se em algum momento você se encontrar dentro de uma bolha |
| 24 |
iúv gára mêik iór oun uêi roum |
You’ve gotta make your own way home |
Você tem que encontrar seu próprio caminho de volta para casa |
| 25 |
iú ken kól mi ênit’aim iôr siên dábâl |
You can call me anytime you’re seeing double |
Você pode me chamar a qualquer hora que estiver vendo em dobro |
| 26 |
nau iú nou iôr nat âloun |
Now you know you’re not alone |
Agora você sabe que não está mais sozinha |
| 27 |
iúv gát a fílên lóst ênssaid |
You’ve got a feeling lost inside |
Você tem um sentimento perdido por dentro |
| 28 |
êt djâst uont let iú gou |
It just won’t let you go |
Ela simplesmente não a liberta |
| 29 |
iór laif êz sniken âp bêrraind |
Your life is sneaking up behind |
Sua vida está chegando de mansinho por trás |
| 30 |
êt djâst uont let iú gou |
It just won’t let you go |
Ela simplesmente não a liberta |
| 31 |
nou êt djâst uont let iú gou |
No it just won’t let you go |
Não, ela simplesmente não a liberta |
| 32 |
uat aim traiên t’u sei |
What I’m trying to say |
O que estou tentando dizer é que |
| 33 |
êz ûd iú mêibi kam dencên uês mi |
Is would you maybe, come dancing with me |
Talvez você pudesse dançar comigo |
| 34 |
kóz t’u mi êt dâzânt mérâr |
Cos to me it doesn’t matter |
Pois para mim não importa |
| 35 |
êf iór rôups end dríms ar xérârd |
If your hopes and dreams are shattered |
Se seus sonhos e suas esperanças estão despedaçados |
| 36 |
uen iú sei samsên iú mêik mi bêlív |
When you say something you make me believe |
Pois quando você diz algo, você me faz acreditar |
| 37 |
ên zâ gârl rúâl uérs a dârri xârt |
In the girl who wears a dirty shirt |
Na garota que usa uma camisa suja |
| 38 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs |
She knows exactly what she’s worth |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem |
| 39 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u |
She knows exactly what she’s worth to |
Sabe exatamente o que ela significa para mim |
| 40 |
mêibi xíl kam dencên uês mi |
Maybe, she’ll come dancing with me |
Talvez ela pudesse dançar comigo |
| 41 |
kóz t’u mi êt dâzânt mérâr |
Cos to me it doesn’t matter |
Pois para mim não importa |
| 42 |
êf râr rôups end dríms ar xérârd |
if her hopes and dreams are shattered |
Se seus sonhos e suas esperanças estão despedaçados |
| 43 |
uen xi sés samsên xíl mêik mi bêlív |
When she says something she’ll make me believe |
Pois quando você diz algo, você me faz acreditar |
| 44 |
ên zâ gârl rúâl uérs a dârri xârt |
In the girl who wears a dirty shirt |
Na garota que usa uma camisa suja |
| 45 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 46 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 47 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 48 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 49 |
xi nous êgzéktli uat xis uôrs t’u mi! |
She knows exactly what she’s worth to me! |
Ela sabe exatamente o valor que ela tem para mim |
| 50 |
end nau ai si |
And now I see |
E agora eu vejo |
Facebook Comments