| 1 |
a fílên slípên díp ênssaid |
A feeling sleeping deep inside |
Um sentimento de sono por dentro |
| 2 |
iú raid êt sou áiâl névâr faind |
You hide it so I’ll never find |
Você esconde para que eu nunca perceba |
| 3 |
t’âdêi ai sênk áiâl uêist mai t’aim |
Today I think I’ll waste my time |
Hoje eu acho vou que perder meu tempo |
| 4 |
iú névâr nôurês iú ar blaind |
You never notice you are blind |
Você nunca repara, você está cega |
| 5 |
zâ drím ai rév ken névâr bi |
The dream I have can never be |
O sonho que tive pode nunca acontecer |
| 6 |
t’u fôurâgréf uat zâ ai kent si |
To photograph what the eye can’t see |
Fotografar o que o olho não pode ver |
| 7 |
ai fait t’u lêv ânâzâr dei |
I fight to live another day |
Eu brigo pra viver outro dia |
| 8 |
ai lêv t’u faind aut kam uat mêi |
I live to find out, come what may |
Eu vivo pra descobrir, aconteça o que acontecer |
| 9 |
fêis ên áuâr lóv êz samsên ai ken névâr rév |
Faith in our love is something I can never have |
Fé no mestre é algo que eu posso nunca ter |
| 10 |
fêis ên mai sêstâr êz gona sét mi fri |
Faith in my sister is gonna set me free |
Fé na minha irmã irá me libertar |
| 11 |
fêis ên áuâr lórd êz samsên ai uêl névâr rév |
Faith in our lord is something I will never have |
Fé no mestre é algo que nunca terei |
| 12 |
kóz zâ lórd ai nou dont gát nat fêis ên mi |
Cause the lord I know don’t got not faith in me |
Porque o mestre que conheço não tem fé em mim |
| 13 |
iôr mai lóvâr iôr mai lóvâr |
You’re my lover, You’re my lover |
Você é minha amante, você é minha amante |
| 14 |
iôr mai lóvâr iôr mai lóvâr |
You’re my lover, You’re my lover |
Você é minha amante, você é minha amante |
| 15 |
xi guêvs mi lait uen zâ san gôuz daun |
She gives me light when the sun goes down |
Ela me dá luz quando o sol se põe |
| 16 |
xi guêvs mi strêngs uen ai dont draun |
She gives me strength when I don’t drown |
Ela me dá forças quando eu vou me afogar |
| 17 |
xi guêvs mi roup end déstâni |
She gives me hope and destiny |
Ela me dá esperança e destino |
| 18 |
xi guêvs mi ér zét ai ken bríz |
She gives me air that I can breathe |
Ela me dá ar para eu poder respirar |
| 19 |
fêis ên áuâr lóv êz samsên ai ken névâr rév |
Faith in our love is something I can never have |
Fé no mestre é algo que eu posso nunca ter |
| 20 |
fêis ên mai sêstâr êz gona sét mi fri |
Faith in my sister is gonna set me free |
Fé na minha irmã irá me libertar |
| 21 |
fêis ên áuâr lórd lóv êz samsên ai uêl névâr rév |
Faith in our lord love is something I will never have |
Fé no mestre é algo que nunca terei |
| 22 |
kóz zâ lórd ai nou dont gát nat fêis ên mi |
Cause the lord I know don’t got not faith in me |
Porque o mestre que conheço não tem fé em mim |
| 23 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, você é meu irmão |
| 24 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, você é meu irmão |
| 25 |
fêis ên áuâr lóv êz samsên ai ken névâr rév |
Faith in our love is something I can never have |
Fé no mestre é algo que eu posso nunca ter |
| 26 |
fêis ên mai sêstâr êz gona sét mi fri |
Faith in my sister is gonna set me free |
Fé na minha irmã irá me libertar |
| 27 |
fêis ên áuâr lórd êz samsên ai uêl névâr rév |
Faith in our lord is something I will never have |
Fé no mestre é algo que nunca terei |
| 28 |
kóz zâ lórd ai nou dont gát nat fêis ên mi |
Cause the lord I know don’t got not faith in me |
Porque o mestre que conheço não tem fé em mim |
| 29 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, eu sou seu irmão |
| 30 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, eu sou seu irmão |
| 31 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, eu sou seu irmão |
| 32 |
iôr mai lóvâr aim iór brózâr |
You’re my lover, I’m your brother |
Você é minha amante, eu sou seu irmão |
Facebook Comments