| 1 |
ai nou iú sênk iú dizârv |
I know you think you deserve |
Eu sei que você acha que merece |
| 2 |
en eksplanêixan on zâ mínen óv laif |
An explanation on the meanings of life |
Uma explicação sobre o sentido da vida |
| 3 |
bât uat iú sênk zét iú rârd |
But what you think that you heard |
Mas o que você acha que ouviu |
| 4 |
slêpt âuêi aut zâ bék óv iór maind |
Slipped away out the back of your mind |
Escorregou por trás de sua mente |
| 5 |
iú guét iór mâki fêngârz bârnd |
You’ll get your mucky fingers burned |
Você vai queimar os seus dedos imundos |
| 6 |
iú guét iór trus from zâ lais iú uâr lârnd |
You get your truth from the lies you were learned |
Você obtém sua verdade das mentiras que você aprendeu |
| 7 |
uen ól iór pléstêk bêlívârs uêl lív âs |
When all your plastic believers will leave us |
E quando todas as suas crenças plásticas nos deixar |
| 8 |
zêi uont rítchârn |
They won’t return |
Elas não retornarão |
| 9 |
end uen iú lûk ên zét mêrâr |
And when you look in that mirror |
E quando você olha no espelho |
| 10 |
end iôr traiên âp iór bâtâns end bôus |
And you’re trying up your buttons and bows |
E você está experimentando seus botões e arcos |
| 11 |
end éz iú feis iór d’êzíz |
And as you face your disease |
E quando você se dá de cara com sua doença |
| 12 |
iú ken skuíz êntiú zâ émpârârs klôusz |
You can squeeze into the emperor’s clothes |
Você pode se espremer nas roupas do imperador |
| 13 |
iú faund iór gád ên a pêipâr bék |
You found your god in a paperback |
Você achou seu deus em um livro de bolso |
| 14 |
iú guét iór rêstorí from zâ iúnian djék |
You get your history from the union jack |
E tem sua história do reino unido |
| 15 |
end ól iór brózârs end sêstârz rév gon |
And all your brothers and sisters have gone |
E todos os seus irmãos e irmãs se foram |
| 16 |
end zêi uont kam bék |
And they won’t come back |
E eles não irão voltar |
| 17 |
aim féd âp uês zâ laif ên zâ sêri |
I’m fed up with the life in the city |
Farto da vida nessa cidade |
| 18 |
ól zâ fôunis rév blôun mai maind |
All the phoneys have blown my mind |
Todos esses impostores estouraram minha cabeça |
| 19 |
uen aim gon iú lûk laik iúd mês mi |
When I’m gone, you look like you’d miss me |
Quando eu for embora, você parece que sentiria a minha falta |
| 20 |
sou kam âlóng uês mi |
So come along with me |
Então venha comigo |
| 21 |
bât dont ésk uai |
But don’t ask why |
Mas não me pergunte por quê |
| 22 |
kóz êts ól main |
Cos it’s all mine |
Pois é todo meu |
| 23 |
êts ól main |
It’s all mine |
É tudo meu |
| 24 |
êts ól main |
It’s all mine |
É tudo meu |
| 25 |
êts ól main |
It’s all mine |
É tudo meu |
Facebook Comments