| 1 |
ai rêit zâ uêi zét iúv t’eikên bék |
I hate the way that you’ve taken back |
Eu odiei o jeito que você pegou de volta |
| 2 |
évrisêng iúv guêven t’u mi |
Everything you’ve given to me |
Tudo que você tinha me dado |
| 3 |
end zâ uêi zét iúd ól uêiz sei |
And the way that you’d always say |
E o jeito que você sempre diz |
| 4 |
êts násên t’u dju uês mi |
It’s nothing to do with me |
Que não tem nada a ver comigo |
| 5 |
dêfârent vârjans óv mêni men |
Different versions of many men |
Diferentes versões do mesmo homem |
| 6 |
kam bifór iú keim |
Come before you came |
Vieram antes de você |
| 7 |
ól zér kuestchans uâr sêmêlâr |
All their questions were similar |
Todas as perguntas são similares |
| 8 |
zâ enssârs djâst zâ seim |
The answers just the same |
As respostas são sempre as mesmas |
| 9 |
ai gona guét mi a môurâr kar |
I gonna get me a motor car |
Eu vou comprar um carro |
| 10 |
mêibi a djéguar mêibi a plêin ór a dei óv fêim |
Maybe a Jaguar maybe a plane or a day of fame |
Talvez um Jaguar, talvez um avião ou um dia de fama |
| 11 |
ai gona bi a mêliânér sou ken iú t’eik mi zér |
I gonna be a millionaire so can you take me there |
Eu serei um milionário, então você pode me levar lá |
| 12 |
uana bi uaild kóz mai laifs sou t’êim |
Wanna be wild cos my life’s so tame |
Eu quero ser selvagem pois a minha vida é muito tediosa |
| 13 |
ríâr em ai gouên nou uér on a trein |
Here am I, going nowhere on a train |
Aqui estou eu, indo a lugar nenhum em um trem |
| 14 |
ríâr em ai grouên ôldâr ên zâ rein |
Here am I, growing older in the rain |
Aqui estou eu, envelhecendo na chuva |
| 15 |
ai rêit zâ uêi zét iúv t’eikên bék |
I hate the way that you’ve taken back |
Eu odiei o jeito que você pegou de volta |
| 16 |
évrisêng iúv guêven t’u mi |
Everything you’ve given to me |
Tudo que você tinha me dado |
| 17 |
end zâ uêi zét iúd ól uêiz sei |
And the way that you’d always say |
E o jeito que você sempre diz |
| 18 |
êts násên t’u dju uês mi |
It’s nothing to do with me |
Que não tem nada a ver comigo |
| 19 |
dêfârent vârjans óv mêni men |
Different versions of many men |
Diferentes versões do mesmo homem |
| 20 |
kam bifór iú keim |
Come before you came |
Vieram antes de você |
| 21 |
ól zér kuestchans uóz sêmêlâr |
All their questions was similar |
Todas as perguntas são similares |
| 22 |
zâ enssârs djâst zâ seim |
The answers just the same |
As respostas são sempre as mesmas |
| 23 |
aim gona guét mi a môurâr kar |
I’m gonna get me a motor car |
Eu vou comprar um carro |
| 24 |
mêibi a djéguar mêibi a plêin ór a dei óv fêim |
Maybe a Jaguar maybe a plane or a day of fame |
Talvez um Jaguar, talvez um avião ou um dia de fama |
| 25 |
aim gona bi a mêliânér sou ken iú t’eik mi zér |
I’m gonna be a millionaire so can you take me there |
Eu serei um milionário, então você pode me levar lá |
| 26 |
uana bi uaild kóz mai laifs sou t’êim |
Wanna be wild cos my life’s so tame |
Eu quero ser selvagem pois a minha vida é muito tediosa |
| 27 |
ríâr em ai gouên nou uér on a trein |
Here am I, going nowhere on a train |
Aqui estou eu, indo a lugar nenhum em um trem |
| 28 |
ríâr em ai grouên ôldâr ên zâ rein |
Here am I, growing older in the rain |
Aqui estou eu, envelhecendo na chuva |
| 29 |
ríâr em ai gouên nou uér on a trein |
Here am I, going nowhere on a train |
Aqui estou eu, indo a lugar nenhum em um trem |
| 30 |
ríâr em ai guérên lóst end lounli sed end ounli |
Here am I, gettin lost and lonely, sad and only |
Aqui estou eu, envelhecendo na chuva |
| 31 |
uai sam t’aims dâz mai laif fíâls sou t’êim? |
Why sometimes does my life feels so tame? |
Aqui estou eu, ficando perdido e sozinho, triste e selvagem |
Facebook Comments