| 1 |
êf iú guêiv mi a frésh karnêixan |
If you gave me a fresh carnation |
Se você me der um cravo fresquinho |
| 2 |
ai ûd ounli krâsh êts t’endâr pét’âls |
I would only crush its tender petals |
Eu iria esmagar suas pétalas macias |
| 3 |
uês mi iú rév nou êskêip |
With me you’ll have no escape |
Comigo você não tem escapatória |
| 4 |
end ét zâ seim t’aim zérâl bi nou uér t’u sérâl |
And at the same time there’ll be nowhere to settle |
E ao mesmo tempo não haverá nenhum lugar para se firmar |
| 5 |
ai trrémpâl daun ól laif ên mai uêik |
I trample down all life in my wake |
Eu tropecei a vida toda acordado |
| 6 |
ai ít êt âp end t’eik zâ kêik |
I eat it up and take the cake |
Eu como e pego o bolo |
| 7 |
ai djâst âvêrt mai aiz t’u zâ pêin |
I just avert my eyes to the pain |
Eu apenas bloqueio meus olhos para a dor |
| 8 |
óv sam uans lós rélpen mai guein |
Of someone’s loss helping my gain |
Da perda de alguém que ajuda no meu ganho |
| 9 |
êf iú guêiv mi a drím fór mai póket |
If you gave me a dream for my pocket |
Se você me desse um sonho para meu bolso |
| 10 |
iúd bi plâguên ên zâ rông sókât |
You’d be plugging in the wrong socket |
Você está conectando no soquete errado |
| 11 |
uês mi zérz nou rûm fór zâ fiútchâr |
With me there’s no room for the future |
Comigo não há nenhum quarto para o futuro |
| 12 |
uês mi zérz nou rûm uês a víu ét ól |
With me there’s no room with a view at all |
Comigo não há nenhum quarto com uma vista |
| 13 |
ai em aut óv sízan ól íâr âraund |
I am out of season all year around |
Estou fora da estação o ano todo |
| 14 |
ríâr mâxínâri róâr t’u mai êmpti saund |
Hear machinery roar to my empty sound |
Ouça a maquinaria rugir a meu som vazio |
| 15 |
t’âtch mai rárt end fíâl uênt’âr |
Touch my heart and feel winter |
Toque em meu coração e sinta o inverno |
| 16 |
rold mai rend end bi dumd fârévâr |
Hold my hand and be doomed forever |
Prenda minha mão e doomed para sempre |
| 17 |
êf iú guêiv mi a frésh karnêixan |
If you gave me a fresh carnation |
Se você me der um cravo fresquinho |
| 18 |
ai ûd ounli krâsh êts t’endâr pét’âls |
I would only crush its tender petals |
Eu iria esmagar suas pétalas macias |
| 19 |
uês mi iú rév nou êskêip |
With me you’ll have no escape |
Comigo você não tem escapatória |
| 20 |
end ét zâ seim t’aim zérâl bi nou uér t’u sérâl |
And at the same time there’ll be nowhere to settle |
E ao mesmo tempo não haverá nenhum lugar para se firmar |
| 21 |
end êf iôr uandârên bai nau ru ai em |
And if you’re wondering by now who I am |
E se você estiver querendo saber por agora quem eu sou |
| 22 |
lûk nou fârzâr zen zâ mêrâr |
Look no further than the mirror |
Não procure além do espelho |
| 23 |
kóz ai em zâ grid end fíâr |
Cause I am the Greed and Fear |
Porque eu sou a ganância e o medo |
| 24 |
end évri auns óv rêit ên iú |
And every ounce of Hate in you |
E cada porção de ódio em você |
Facebook Comments