1 |
bórn on a dêfârent klaud |
Born on a different cloud |
Nascido em uma nuvem diferente |
2 |
from zâ uans zét rév bârst raund t’aun |
from the ones that have burst round town |
Daqueles que estouraram a cidade |
3 |
êts nou sârpraiz t’u mi |
It’s no surprise to me |
Isso não me surpreende |
4 |
zét iôr kléslâs klévâr end fri |
that you’re classless, clever and free |
Que você não tem classe, inteligência, e liberdade |
5 |
lôuded djâst laik a gân |
Loaded just like a gun |
Carregado como uma arma |
6 |
iôr zâ rírou zéts st’êl anssang |
You’re the hero that’s still unsung |
Você é o herói que continua sem cantar |
7 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo em um tempo que não é seu |
8 |
iôr mai san end iôr gona xain |
You’re my sun and you’re gonna shine |
Você é meu sol e irá brilhar |
9 |
t’ókên t’u maissélf âguén |
Talking to myself again |
Falando comigo mesmo de novo |
10 |
zês t’aim ai sênk aim guérên sru |
This time I think I’m getting through |
Desta vez eu acho que terminei |
11 |
êts fâni rau iú sênk |
It’s funny how you think |
É engraçado como você pensa |
12 |
êts fâni rau |
It’s funny how |
É engraçado, |
13 |
êts fâni rau uen iú dju |
It’s funny how when you do |
é engraçado quando como você faz |
14 |
bórn on a dêfârent klaud |
Born on a different cloud |
Nascido em uma nuvem diferente |
15 |
from zâ uans zét rév bârst raund t’aun |
from the ones that have burst round town |
Daqueles que estouraram a cidade |
16 |
êts nou sârpraiz t’u mi |
It’s no surprise to me |
Isso não me surpreende |
17 |
zét iôr kléslâs klévâr end fri |
that you’re classless, clever and free |
Que você não tem classe, inteligência, e liberdade |
18 |
lounli sôl |
Lonely soul |
Alma solitária, |
19 |
bêzi uôrkên ôuvâr t’aim |
Busy working overtime |
trabalhando ocupadamente |
20 |
násên évâr guéts dan |
Nothing ever gets done |
Nada foi feito |
21 |
spéxâli uen iór rends ar t’aid |
Specially when your hands are tied |
Especialmente enquanto suas mãos estivere matadas |
22 |
lounli sôl |
Lonely soul |
Alma solitária |
23 |
bêiken âp iór mâzârs praid |
Baking up your mother’s pride |
Partindo o orgulho de seus pais |
24 |
násên évâr guéts dan |
Nothing ever gets done |
Nada será feito |
25 |
nat ânt’êl iór uórs uan |
Not until your war’s won |
Nada até suas batalhas serem vencidas |
26 |
bórn on a dêfârent klaud |
Born on a different cloud |
Nascido em uma nuvem diferente |
Facebook Comments