| 1 |
uont iú t’eik mi |
Won’t you take me |
Você não vai me levar |
| 2 |
uont iú t’eik mi t’u zâ édj óv nait end mêik mi |
Won’t you take me to the edge of night and make me |
Você não vai me levar para extremidade da noite e me fazer |
| 3 |
uont iú mêik mi uók êntiú zâ lait |
Won’t you make me walk into the light |
Você não vai me fazer ir para à luz |
| 4 |
end zérâl bi nou aiz |
And there’ll be no eyes |
E não haverá olhos |
| 5 |
nou aiz zét si sâtch bíuri ûd lûs zér sait |
No eyes that see such beauty would lose their sight |
Não há olhos que não perdem a visão com tal beleza |
| 6 |
end zérâl bi nou lais |
And there’ll be no lies |
E não haverá mentiras |
| 7 |
nou lais zét iú kûd t’él mi t’u mêik sêngs rait |
No lies that you could tell me to make things right |
Não há mentiras que você me dissesse que faria o certo |
| 8 |
kóz ai guêiv ól mai mâni t’u pípâl end sêngs |
Cos I gave all my money to people and things |
Pois, dei todo o meu dinheiro às pessoas e coisas |
| 9 |
end zâ prais aim st’êl pêien fór zâ xêt zét êt brêngs |
And the price I’m still paying for the shit that it brings |
E o preço ainda estou pagando pela merda que isso traz |
| 10 |
dâzânt fêl mi uês roup fór zâ songs zét iú sêng |
Doesn’t fill me with hope for the songs that you sing |
Não me encha de esperança pelas canções que você canta |
| 11 |
t’ânáit zês êz iór laif |
Tonight, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida |
| 12 |
endjâl tcháiâld |
Angel child |
Criança anjo |
| 13 |
uen iú faind aut |
When you find out |
Quando você descobrir |
| 14 |
uen iú faind aut ru iú ar iú nou iú bi fri |
When you find out who you are you know you’ll be free |
Quando você descobrir quem você é, você será livre |
| 15 |
t’u si iór oun âbêlâti |
To see your own ability |
Para ver suas própria habilidades |
| 16 |
bât zérâl bi nou aiz |
But there’ll be no eyes |
Mas não haverá olhos |
| 17 |
nou aiz zét si sâtch bíuri kûd lûs zér sait |
No eyes that see such beauty could lose their sight |
Não há olhos que não perdem a visão com tal beleza |
| 18 |
end zérâl bi nou lais |
And there’ll be no lies |
E não haverá mentiras |
| 19 |
nou lais zét iú kûd t’él mi t’u mêik sêngs rait |
No lies that you could tell me to make things right |
Não há mentiras que você me dissesse que faria o certo |
| 20 |
kóz ai guêiv ól mai mâni t’u pípâl end sêngs |
Cos I gave all my money to people and things |
Pois, dei todo o meu dinheiro às pessoas e coisas |
| 21 |
end zâ prais aim st’êl pêien fór zâ xêt zét êt brêngs |
And the price I’m still paying for the shit that it brings |
E o preço ainda estou pagando pela merda que isso traz |
| 22 |
dâzânt fêl mi uês roup fór zâ songs zét iú sêng |
Doesn’t fill me with hope for the songs that you sing |
Não me encha de esperança pelas canções que você canta |
| 23 |
t’ânáit zês êz iór laif |
Tonight, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida |
| 24 |
endjâl tcháiâld |
Angel child |
Criança anjo |
| 25 |
t’ânáit zês êz iór laif zês êz iór laif |
Tonight, this is your life, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida, esta é sua vida |
| 26 |
endjâl tcháiâld óv main |
Angel child of mine |
Minha criança anjo |
| 27 |
t’ânáit zês êz iór laif zês êz iór laif |
Tonight, this is your life, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida, esta é sua vida |
| 28 |
endjâl tcháiâld |
Angel child |
Criança anjo |
| 29 |
t’ânáit zês êz iór laif zês êz iór laif |
Tonight, this is your life, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida, esta é sua vida |
| 30 |
endjâl tcháiâld óv main |
Angel child of mine |
Minha criança anjo |
| 31 |
zês êz iór laif zês êz iór laif |
This is your life, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida, esta é sua vida |
| 32 |
endjâl tcháiâld |
Angel child |
Criança anjo |
| 33 |
t’ânáit zês êz iór laif zês êz iór laif |
Tonight, this is your life, this is your life |
Hoje à noite, esta é sua vida, esta é sua vida |
| 34 |
endjâl tcháiâld |
Angel child |
Criança anjo |
Facebook Comments