| 1 |
ribórn end xêvâren |
Reborn and shivering |
Renascida e tremendo |
| 2 |
spét aut on niú t’ârein |
Spat out on new terrain |
Jogada num novo terreno |
| 3 |
anxuâr ankanvênssên |
Unsure unconvincing |
Incerto e nada convincente |
| 4 |
zês feint end xêiki áuâr |
This faint and shaky hour |
Neste frágil e decisivo momento |
| 5 |
dei uan dei uan start ól ôuvâr âguén |
Day one, day one, start all over again |
Primeiro dia, primeiro dia, começar tudo de novo |
| 6 |
stép uan stép uan |
Step one, step one |
Primeiro passo, primeiro passo |
| 7 |
aim bérli mêiken sens fór nau |
I’m barely making sense for now |
Eu mal consigo fazer sentido agora |
| 8 |
aim fêikên êt t’êl aim sudôu mêiken êt |
I’m faking it til I’m pseudo making it |
E estou fingindo até que eu, digamos, consiga fazer sentido |
| 9 |
from skrétch bêguên âguén bât zês t’aim ai éz ai |
From scratch begin again but this time I as I |
Começar do nada novamente, mas desta vez, Eu como Eu |
| 10 |
end nat éz uí |
And not as we |
E não como Nós |
| 11 |
gân xai end kuêvâren |
Gun shy and quivering |
Desarmada e hesitante |
| 12 |
t’êmêd uêzaut a rend |
Timid without a hand |
Tímida, sem nenhuma ajuda |
| 13 |
fein brêiv uês stiâl êntent |
Feign brave with steel intent |
Fingindo bravura, com força de vontade |
| 14 |
lêrâl end rardli ríâr |
Little and hardly here |
Muito pouco e dificilmente aqui |
| 15 |
dei uan dei uan start ôuvâr âguén |
Day one, day one, start over again |
Primeiro dia, primeiro dia, começar tudo de novo |
| 16 |
stép uan stép uan |
Step one, step one |
Primeiro passo, primeiro passo |
| 17 |
uês nat mâtch mêiken sens djâst iét |
With not much making sense just yet |
Sem conseguir fazer muito sentido |
| 18 |
aim fêikên êt t’êl aim sudôu mêiken êt |
I’m faking it til I’m pseudo making it |
Estou fingindo até que eu, digamos, consiga fazer sentido |
| 19 |
from skrétch bêguên âguén bât zês t’aim ai éz ai |
From scratch begin again but this time I as I |
Começar do nada novamente mas desta vez, eu como eu |
| 20 |
end nat éz uí |
And not as we |
E não como nós |
| 21 |
aiz uét t’âuórd |
Eyes wet toward |
Olhos cheios de lágrimas |
| 22 |
uaid oupen frêid |
Wide open frayed |
Assim totalmemte magoados |
| 23 |
êf gáds t’eikên béts |
If God’s taking bets |
E se Deus está fazendo apostas |
| 24 |
ai prêi rí uants t’u lûs |
I pray He wants to lose |
Eu rezo para que Ele queira perder |
| 25 |
dei uan dei uan start ôuvâr âguén |
Day one, day one, start over again |
Primeiro dia, primeiro dia, começar tudo de novo |
| 26 |
stép uan stép uan |
Step one, step one |
Primeiro passo, primeiro passo |
| 27 |
aim bérli mêiken sens djâst iét |
I’m barely making sense just yet |
Sem conseguir fazer muito sentido |
| 28 |
aim fêikên êt t’êl aim sudôu mêiken êt |
I’m faking it till I’m pseudo making it |
Estou fingindo até que eu, digamos, consiga fazer sentido |
| 29 |
from skrétch bêguên âguén bât zês t’aim ai éz ai |
From scratch begin again but this time I as I |
Começar do nada novamente mas desta vez, eu como eu |
| 30 |
end nat éz uí |
And not as we |
E não como nós |
Facebook Comments