| 1 |
rí séd lets guét aut óv zês t’aun |
He said “Let’s get out of this town” |
Ele disse: Vamos sair desta cidade |
| 2 |
draiv aut óv zâ sêri |
Drive out of the city |
Dirigir para fora dela |
| 3 |
âuêi from zâ krauds |
Away from the crowds |
Para longe das multidões |
| 4 |
ai sót révan kent rélp mi nau |
I thought “Heaven can’t help me now” |
Pensei: Nem Deus pode me ajudar agora |
| 5 |
násên lésts fârévâr |
Nothing lasts forever |
Nada dura para sempre |
| 6 |
bât zês êz gona t’eik mi daun |
But this is gonna take me down |
Mas isso vai me derrubar |
| 7 |
ríz sou t’ól end rendsam éz rél |
He’s so tall, and handsome as hell |
Ele é tão alto e terrivelmente bonito |
| 8 |
ríz sou béd bât rí dâz êt sou uél |
He’s so bad but he does it so well |
Ele é tão mau, mas ele faz isso tão bem |
| 9 |
ai ken si zâ end éz êt bêguêns |
I can see the end as it begins |
Eu posso ver o fim enquanto isso começa |
| 10 |
mai uan kandêxan êz |
My one condition is |
Minha única condição é |
| 11 |
sei iú rêmembâr mi |
Say you’ll remember me |
Diga que vai se lembrar de mim |
| 12 |
stênden ên a nais drés |
Standing in a nice dress |
Ali parada em um belo vestido |
| 13 |
stérên ét zâ san sét bêibi |
Staring at the sun set, babe |
Olhando para o pôr do sol, querido |
| 14 |
réd lêps end rôuzi tchíks |
Red lips and rosy cheeks |
Lábios vermelhos e bochechas rosadas |
| 15 |
sei iú si mi âguén |
Say you’ll see me again |
Diga que você vai me ver de novo |
| 16 |
ívân êf êts djâst ên iór |
Even if it’s just in your |
Mesmo que seja apenas em seus |
| 17 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 18 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 19 |
ai séd nou uan réz t’u nou uát uí dju |
I said “No one has to know what we do” |
Eu disse: Ninguém tem que saber o que fazemos |
| 20 |
rêz rends ar ên mai rér |
His hands are in my hair |
As mãos dele estão no meu cabelo |
| 21 |
rêz klôusz ar ên mai rûm |
His clothes are in my room |
As roupas dele estão no meu quarto |
| 22 |
end rêz vóis êz a fâmêliâr saund |
And his voice is a familiar sound |
A sua voz é um som familiar |
| 23 |
násên lésts fârévâr |
Nothing lasts forever |
Nada dura para sempre |
| 24 |
bât zês êz guérên gûd nau |
But this is getting good now |
Mas isso está ficando bom agora |
| 25 |
ríz sou t’ól end rendsam éz rél |
He’s so tall, and handsome as hell |
Ele é tão alto e terrivelmente bonito |
| 26 |
ríz sou béd bât rí dâz êt sou uél |
He’s so bad but he does it so well |
Ele é tão mau, mas ele faz isso tão bem |
| 27 |
end uen uív réd áuâr véri lést kês |
And when we’ve had our very last kiss |
E quando nós demos nosso último beijo |
| 28 |
bât mai lést rekuést êz |
But my last request is |
Meu último pedido é |
| 29 |
sei iú rêmembâr mi |
Say you’ll remember me |
Diga que vai se lembrar de mim |
| 30 |
stênden ên a nais drés |
Standing in a nice dress |
Em um belo vestido |
| 31 |
stérên ét zâ san sét bêibi |
Staring at the sun set, babe |
Olhando para o pôr do sol, querido |
| 32 |
réd lêps end rôuzi tchíks |
Red lips and rosy cheeks |
Lábios vermelhos e bochechas rosadas |
| 33 |
sei iú si mi âguén |
Say you’ll see me again |
Diga que você vai me ver de novo |
| 34 |
ívân êf êts djâst ên iór |
Even if it’s just in your |
Mesmo que seja apenas em seus |
| 35 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 36 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 37 |
iú si mi ên raind sait |
You’ll see me in hindsight |
Você me verá em retrospectiva |
| 38 |
t’engâld âp uês iú ól nait |
Tangled up with you all night |
Enroscada com você a noite toda |
| 39 |
bârnên êt daun |
Burning it down |
Ardendo em chamas |
| 40 |
samdêi uen iú lív mi |
Someday when you leave me |
Um dia, quando você me deixar |
| 41 |
ai bét zís mêmâris |
I bet these memories |
Aposto que essas memórias |
| 42 |
fálou iú âraund |
Follow you around |
Seguirão você em toda parte |
| 43 |
iú si mi ên raind sait |
You’ll see me in hindsight |
Você me verá em retrospectiva |
| 44 |
t’engâld âp uês iú ól nait |
Tangled up with you all night |
Enroscada com você a noite toda |
| 45 |
bârnên êt daun |
Burning it down |
Ardendo em chamas |
| 46 |
samdêi uen iú lív mi |
Someday when you leave me |
Um dia quando você me deixar |
| 47 |
ai bét zís mêmâris |
I bet these memories |
Aposto que essas memórias |
| 48 |
fálou iú âraund |
Follow you around |
Seguirão você em toda parte |
| 49 |
sei iú rêmembâr mi |
Say you’ll remember me |
Diga que vai se lembrar de mim |
| 50 |
stênden ên a nais drés |
Standing in a nice dress |
Em um belo vestido |
| 51 |
stérên ét zâ san sét bêibi |
Staring at the sun set, babe |
Olhando para o pôr do sol, querido |
| 52 |
réd lêps end rôuzi tchíks |
Red lips and rosy cheeks |
Lábios vermelhos e bochechas rosadas |
| 53 |
sei iú si mi âguén |
Say you’ll see me again |
Diga que você vai me ver de novo |
| 54 |
ívân êf êts djâst pret’end |
Even if it’s just pretend |
Mesmo que você esteja apenas fingindo |
| 55 |
sei iú rêmembâr mi |
Say you’ll remember me |
Diga que vai se lembrar de mim |
| 56 |
stênden ên a nais drés |
Standing in a nice dress |
Em um belo vestido |
| 57 |
stérên ét zâ san sét bêibi |
Staring at the sun set, babe |
Olhando para o pôr do sol, querido |
| 58 |
réd lêps end rôuzi tchíks |
Red lips and rosy cheeks |
Lábios vermelhos e bochechas rosadas |
| 59 |
sei iú si mi âguén |
Say you’ll see me again |
Diga que você vai me ver de novo |
| 60 |
ívân êf êts djâst ên iór |
Even if it’s just in your |
Mesmo que seja apenas em seus |
| 61 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 62 |
uáiâldest dríms ôu |
Wildest dreams, oh |
Sonhos mais selvagens, oh |
| 63 |
ên iór uáiâldest dríms ôu |
In your wildest dreams, oh |
Em seus sonhos mais selvagens, oh |
| 64 |
ên iór uáiâldest dríms ôu |
In your wildest dreams, oh |
Em seus sonhos mais selvagens, oh |
Facebook Comments