| 1 |
gûd mórnên díar |
Good Morning Dear |
Bom dia querida |
| 2 |
ai roup ai dêdant uêik iú t’u sûn |
I hope I didn’t wake you too soon |
Eu espero não ter te acordado tão cedo |
| 3 |
bikóz mai maind êz grouên t’áiârd |
Because my mind is growing tired |
Porque minha mente está cada vez mais cansada |
| 4 |
t’u mâtch sênkên uát ai xûd dju |
Too much thinking what I should do |
Pensando demais no que eu deveria fazer |
| 5 |
ai pêktchâr iú aut zér |
I picture you out there |
Eu vejo você fora daqui |
| 6 |
êt mâst bi bíurêfâl zês t’aim óv íâr |
It must be beautiful this time of year |
Deve ser bonito nesta época do ano |
| 7 |
ól zôuz íst kôust lívs |
All those East Coast leaves |
Todas aquelas folhas da Costa Leste |
| 8 |
flôut’en raund laik embârs from bârnên triz |
Floating round like embers from burning trees |
Flutuando como brasas de árvores queimadas |
| 9 |
uél zâ uézâr aut ríâr êz djâst zâ seim |
Well the weather out here is just the same |
Bem, o clima aqui é o mesmo |
| 10 |
bât zâ gárdan zét iú plented rimeins |
But the garden that you planted remains |
Mas o jardim que você plantou permanece. |
| 11 |
nau êts ounli uârk |
Now it’s only work |
Agora é só trabalhar |
| 12 |
ítch dei blídên êntiú zâ nékst |
Each day bleeding into the next |
Cada dia sangrando para o próximo |
| 13 |
bérli skrêipen bai ai t’áiâr maissélf aut djâst sou ai ken rést |
Barely scraping by I tire myself out just so I can rest |
Mal raspando até eu me cansar só para poder descansar |
| 14 |
bât rést êt rérli kams |
But rest it rarely comes |
Mas o descanso raramente vem |
| 15 |
end uen êt dâz ai kenat gou roum |
And when it does I cannot go home |
E quando isso acontece eu não posso ir para casa |
| 16 |
bikóz êts mâtch t’u kuáiât |
Because it’s much too quiet |
Porque é muito calmo |
| 17 |
sims zét aim nat sút’êd t’u biên âloun |
Seems that I’m not suited to being alone |
Parece que eu não estou apto a ser sozinho |
| 18 |
end évri uan âraund mi êz tchêindjt |
And everyone around me is changed |
E todo mundo ao meu redor está mudado |
| 19 |
bât zâ gárdan zét iú plented rimeins |
But the garden that you planted remains |
Mas o jardim que você plantou permanece. |
| 20 |
ai sênk âbaut iú |
I think about you |
Eu penso em você |
| 21 |
mêibi mór zen ai xûd |
Maybe more than I should |
Talvez mais do que eu deveria |
| 22 |
bât zâ smóg êz guérên old |
But the smog is getting old |
Mas o nevoeiro está ficando velho |
| 23 |
zâ drâgs aim t’eikên arnt sou gûd |
The drugs I’m taking aren’t so good |
As drogas que estou tomando não são tão boas |
| 24 |
sou uêl iú t’ók t’u mi |
So will you talk to me |
Então você vai falar comigo? |
| 25 |
ívân zou iúv réd a leit nait |
Even though you’ve had a late night |
Mesmo que você tenha tido uma noite longa |
| 26 |
bikóz ai níd a lêrâl rélp |
Because I need a little help |
Porque eu preciso de uma ajudinha |
| 27 |
beibi t’él mi áiâl bi ólrait |
Baby, tell me I’ll be alright |
Baby, me diga que eu ficarei bem |
| 28 |
kóz évrisêng âraund mi êz tchêindjt |
Cause everything around me is changed |
Porque tudo ao meu redor está mudado |
| 29 |
bât zâ gárdan zét iú plented rimeins |
But the garden that you planted remains |
Mas o jardim que você plantou permanece |
Facebook Comments